Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "riziv daar werd gezegd " (Nederlands → Frans) :

Er werd daar toen gezegd dat de eerste gerenoveerde stellen vanaf dit najaar op het traject Turnhout-Brussel en Turnhout-Antwerpen zouden rijden.

À cette occasion, ils ont été informés de la mise en service des premières automotrices rénovées sur la ligne Turnhout-Bruxelles et Turnhout-Anvers dès l'automne.


Er werd daar onder andere gezegd dat de NMBS aan het bekijken is om een tweede spoor aan te leggen tussen Herentals en Turnhout. 1. Klopt het inderdaad dat er plannen zijn om een tweede spoor aan te leggen tussen Herentals en Turnhout?

Il a notamment été indiqué que la SNCB examinait la possibilité d'aménager une deuxième voie entre Herentals et Turnhout. 1. Confirmez-vous l'existence d'un projet d'aménagement d'une deuxième voie entre Herentals et Turnhout?


Er werd daar onder andere gezegd dat de NMBS aan het bekijken is om een tweede spoor aan te leggen tussen Herentals en Turnhout. 1. Klopt het inderdaad dat er plannen zijn om een tweede spoor aan te leggen tussen Herentals en Turnhout?

Il a notamment été indiqué que la SNCB examinait la possibilité d'aménager une deuxième voie entre Herentals et Turnhout. 1. Confirmez-vous l'existence d'un projet d'aménagement d'une deuxième voie entre Herentals et Turnhout?


Dit is reeds genoemd door het Europees Parlement in het verslag-Bendtsen, waarin werd gezegd dat energiebesparingen de sleutel zijn naar vergroting van de voorzieningszekerheid, daar met het realiseren van het besparingsdoel van 20% net zoveel energie bespaard zou worden als vijftien Nabucco-pijpleidingen kunnen aanvoeren.

Ce problème a déjà été évoqué par le Parlement européen dans le rapport Bendtsen, qui indique que les économies d'énergie sont essentielles pour améliorer la sécurité de l'approvisionnement, dans la mesure où la réalisation de l'objectif des 20 % d'économies d'énergie permettrait par exemple d'épargner une quantité équivalente à la production de quinze gazoducs Nabucco.


Wat wij als Groenen willen, is dat iedereen die naar Peking gaat – ik zeg dit precies zoals het veertig jaar geleden werd gezegddaar herrie schopt, zich uitspreekt, “ja” zegt tegen de Spelen maar ook “ja” tegen de vrijheid, en zegt dat de Chinezen het moeten begrijpen of anders spijt zullen krijgen dat ze ooit gastland hebben willen zijn.

Et ce que nous demandons en tant que Verts, c'est que tous ceux qui vont à Pékin – je le dis comme on le disait il y a quarante ans – foutent le bordel à Pékin, qu'ils parlent, qu'ils parlent, qu'ils disent oui aux Jeux olympiques, mais oui à la liberté, et qu'ils disent que les Chinois doivent comprendre ou ils regretteront d'avoir voulu les Jeux olympiques.


Een belangrijk punt hierbij - ik bevestig wat dat betreft hetgeen eerder werd gezegd - is dat we medewerking en openheid mogen verwachten zowel van de Kosovo-Albanezen, als van de Serviërs die in Kosovo wonen en daar speelt natuurlijk Belgrado een belangrijke rol.

Un point important à cet égard - et je confirme ce qui a déjà été dit - est que nous pouvons espérer coopération et ouverture tant de la part des Albanais du Kosovo que de la part des Serbes du Kosovo, et Belgrade a évidemment aussi un rôle important à jouer.


Mijn laatste punt, Voorzitter, is dat het wel heel erg makkelijk is om ons te concentreren op Guantanamo Bay. Dat is een overzichtelijke plek met een beperkt aantal gevangenen, maar de rechteloosheid is natuurlijk ook in de rest van de wereld, want er worden steeds meer gevangenen getransporteerd, ook naar andere delen van Europa - daar werd net ook al iets over gezegd - en ik hoop dat ook de regeringen bereid zijn om te kijken wat eventueel passief hun eigen aandeel hierin is geweest.

Enfin, il est très facile de se concentrer sur Guantanamo, qui est un site bien organisé avec un nombre limité de détenus. Toutefois, le non-respect des droits des prisonniers est bien sûr un phénomène répandu dans le reste du monde, vu que les détenus sont de plus en plus souvent transférés, vers d’autres régions d’Europe également - comme un orateur l’a dit précédemment. J’espère que les gouvernements sont prêts à examiner le rôle, même passif, qu’ils y ont joué.


Daar moeten we naar streven: naar een echt gemeenschappelijk politiek project dat van iedereen is en dat onder andere gericht moet zijn - en in die zin sluit ik me aan bij wat zojuist werd gezegd - op de jeugd, de jeugd van Bosnië-Herzegovina en hun relatie met Europa, en daarom moet de uitwisseling van studenten tussen Bosnië-Herzegovina en de Europese Unie veel gemakkelijker worden gemaakt.

C’est ce que nous devons soutenir: la création d’un véritable projet politique commun à tous, qui doit - et je rejoins sur ce point les propos qui ont été tenus il y a un instant - tenir compte de la jeunesse, la jeunesse de Bosnie-et-Herzégovine et ses relations avec l’Europe. Nous devons donc faciliter considérablement les flux d’étudiants entre la Bosnie-et-Herzégovine et l’Union européenne.


En doordat de aangevochten bepalingen zijn aangenomen in het kader van de beweerde doelstelling het financiële evenwicht van de verzekering voor geneeskundige verzorging te verzekeren vanuit de dubbele vaststelling dat, in het verleden, de farmaceutische bedrijven kortingen toekenden voor de geneesmiddelen afgeleverd in ziekenhuizen en dat de ziekenhuizen niettemin die geneesmiddelen factureerden tegen de terugbetalingsprijs van het RIZIV, praktijk waaraan de aangekondigde wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 een einde zou kunnen maken, overigens gegrond op de bewering dat de voormelde wijziging van het bovenvermelde koninklijk besluit van 2 september 1980 zal leiden tot een verdwijning van de kortingen en een stijging ...[+++]

Et en ce que les dispositions attaquées ont été prises dans le cadre de l'objectif allégué d'assurer l'équilibre financier de l'assurance soins de santé au départ de la double constatation que par le passé, les firmes pharmaceutiques octroyaient des ristournes pour les médicaments délivrés en milieu hospitalier et que les hôpitaux facturaient néanmoins la délivrance de ces médicaments au prix de remboursement de l'INAMI, pratique à l'égard de laquelle la modification annoncée de l'arrêté royal du 2 septembre 1980 est du reste de nature à mettre un terme, fondée par ailleurs sur l'affirmation que la modification précitée de l'arrêté royal ...[+++]


Graag had ik opnieuw een stand van zaken gekregen van de bespreking van dit dossier in de organen van het RIZIV. Daar werd gezegd dat het INR-apparaat ter beschikking zou komen van de huisartsen en dat de laboratoria zouden instaan voor de regelmatige controle van die apparaten.

J'aimerais à nouveau être informé de l'état d'avancement de ce dossier dans les organes de l'INAMI. Il y avait été dit que l'appareil de mesure de l'INR serait mis à la disposition des généralistes et que les laboratoires se chargeraient de contrôler régulièrement ces appareils.




Anderen hebben gezocht naar : daar     werd     daar toen gezegd     onder andere gezegd     waarin     waarin werd gezegd     gezegd – daar     jaar geleden     geleden werd gezegd     wonen en daar     hetgeen eerder     eerder werd gezegd     europa daar     iets over gezegd     wat zojuist     zojuist werd gezegd     tot heden     heden werd gedoogd     riziv daar     daar werd gezegd     riziv daar werd gezegd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'riziv daar werd gezegd' ->

Date index: 2023-09-20
w