Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schriftelijk heb geantwoord » (Néerlandais → Français) :

Deze nieuwe schriftelijke vraag hangt samen met de schriftelijke vraag nr. 5-7116 – en niet de vraag 4-7116 – op dewelke ik eerder reeds heb geantwoord.

Cette nouvelle question écrite est liée à la question écrite n° 5-7116 – et non 4-7116 - à laquelle j’ai répondu antérieurement.


Op 27 januari 2016 heb ik u al een vraag over dat systeem gesteld (vraag nr. 815, Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 064), waarop u me heeft geantwoord dat u op actieve wijze het project tot uitbreiding van het ECRIS-systeem tot onderdanen van derde landen steunt.

Je vous avais interrogé précédemment sur ce système le 27 janvier 2016 (Question n° 815, Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 064) et vous m'aviez répondu soutenir activement le projet d'extension du système ECRIS aux ressortissants des pays tiers à l'Union européenne.


Noch op de onbeantwoordde vragen uit mijn eerste schriftelijke vraag, noch op de nieuwe vragen die ik voor het eerst geformuleerd heb op 24 september 2015 hebt u geantwoord.

Vous n'avez pas répondu aux questions restées sans réponse après ma première question écrite, ni aux nouvelles questions que j'ai formulées une première fois le 24 septembre 2015.


Inzake de cyberproblematiek en de rol van Defensie heb ik reeds veelvuldig en uitvoerig geantwoord op vragen van het parlement, zowel schriftelijk als mondeling, en ik verwijs bij deze dan ook graag naar de details dienaangaande die ik bij die gelegenheden heb gegeven.

En ce qui concerne la problématique cyber et le rôle de la Défense, j’ai déjà répondu souvent et de manière détaillée aux questions orales et écrites du Parlement, et je vous y renvoie pour plus de détails que j’ai donnés à ces différentes occasions.


Daarom stel ik voor om, als u daarmee akkoord gaat, u de gelegenheid te geven aanvullende vragen te stellen waarop ik u dan antwoord geef. Dat neemt niet weg dat ik de vragen waarop ik nu mondeling heb geantwoord nog eens schriftelijk zal beantwoorden, zodat deze kwestie alle aandacht krijgt die deze verdient.

Toutefois, je répondrai à nouveau par écrit aux questions que je viens d'aborder oralement pour qu'elles bénéficient de l'attention qu'elles méritent.


1. Ik kan het geacht lid bevestigen dat ik op 28 december 1992 schriftelijk heb geantwoord op het schrijven van 20 oktober 1992 van het coördinatiecomité van de verenigingen van gedeporteerden, werkweigeraars en burgerslachtoffers van de twee wereldoorlogen.

1. Je peux affirmer à l'honorable membre que j'ai adressé en date du 28 décembre 1992 une réponse écrite à la lettre du 20 octobre 1992 du comité de coordination des associations des déportés, réfractaires et victimes civiles des deux guerres.


In mijn uiteenzetting heb ik ook gewezen op de problemen die in bepaalde gemeenten met een zware financiële achterstand kunnen rijzen en de minister heeft daar ook al schriftelijk op geantwoord.

J'ai aussi mis en évidence les problèmes qui peuvent se poser dans les communes où le retard financier est important et le ministre y a déjà répondu par écrit.


Wat de andere vragen betreft, kan ik het geachte Lid verwijzen naar wat ik heb geantwoord op de parlementaire vraag nr. 303 van 30 juli 2008 van de heer Bruno Stevenheydens (antwoord gepubliceerd in het bulletin " Schriftelijke vragen en antwoorden" , Kamer , 2007-2008, nummer 31 van 14 juli 2008, pagina 7932) betreffende de treinstaking van 20 mei 2008.

En ce qui concerne les autres questions, je renvoie l'honorable membre à ma réponse à la question parlementaire n° 303, relative à la grève des trains le 20 mai 2008, du 30 juillet 2008 de monsieur Bruno Stevenheydens (réponse publiée au bulletin " Questions et réponses écrites " , Chambre , 2007-2008 , n°31 du 14 juillet 2008, page 7932).


Zoals ik al verscheidene keren heb geantwoord op mondelinge vragen in het Parlement en op de schriftelijke vraag van 31 maart 2005 van mevrouw Jansegers, zal ik alleen een standpunt innemen tegenover de omzendbrieven van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest van 14 oktober 2004 op basis van een arrest van de Raad van State waarin die zich ten gronde uitspreekt over de vragen tot nietigverklaring die geformuleerd werden tegen de omzendbrieven.

Comme je l'ai déjà indiqué à plusieurs reprises en réponse à des questions orales et à la question écrite du 31 mars 2005 de Mme Jansegers, je ne prendrai position à l'égard des circulaires de la Région de Bruxelles Capitale du 14 octobre 2004 que sur la base d'un arrêt du Conseil d'État qui s'exprimerait au fond sur les demandes d'annulation formulées contre les circulaires.


Zoals ik reeds eerder geantwoord heb op uw schriftelijke vraag nr. 4-2931 van 2 februari 2009, kan ik u enkel bevestigen dat de door u aangehaalde problematiek met betrekking tot de dubbele nationaliteit en de gegevens over de militaire plichten van personen met een dubbele nationaliteit niet tot het bevoegdheidsdomein van Binnenlandse Zaken behoort.

Comme je l'ai déjà indiqué antérieurement, en réponse à votre question écrite nº 4-2931 du 2 février 2009, je ne puis que confirmer que le problème que vous soulevez en ce qui concerne la double nationalité et les données relatives aux obligations militaires des personnes ayant une double nationalité ne relève pas de la sphère de compétence de l'Intérieur.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schriftelijk heb geantwoord' ->

Date index: 2021-03-08
w