Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stelt de heer martin vast " (Nederlands → Frans) :

4. Op het niveau van de opvang bij de parketten stelt de heer Martin vast dat het aantal dossiers maar blijft toenemen (waaruit blijkt dat het slachtoffer nood heeft aan informatie en daarnaar op zoek gaat), maar dat het aantal justitieassistenten constant blijft.

4. Au niveau de l'accueil dans les parquets : M. Martin constate que le nombre de dossiers ne cesse d'augmenter (c'est bien la preuve que la victime a besoin d'information et la recherche), mais que le nombre d'assistants de justice n'évolue pas.


Tegenover de bewering als zou het huidige systeem onbillijk zijn, stelt de heer Martin gewoon de volgende vraag : is een systeem zoals de valutadata, waarbij een bijdrage wordt verlangd van de cliënten die effectief betalingsverrichtingen uitvoeren, onbillijker dan een ondoorzichtig systeem van kruissubsidies waarbij de aan de betalingsverrichtingen verbonden kosten door andere cliënten of andere verrichtingen moeten worden gedragen ?

Quant à taxer le système actuel d'inéquitable, M. Martin pose simplement la question suivante : un système comme les dates de valeur qui met à contribution les clients qui font effectivement des opérations de paiement est-il plus inéquitable qu'un système opaque de subsidiations croisées qui fait payer par d'autres clients ou d'autres opérations le coût de ces opérations de paiement ?


Tot besluit van de algemene gedachtewisseling stelt de heer Urbain vast dat de suggestie van de heer Jonckheer inzake het organiseren van een hoorzitting met het sociale middenveld weerhouden wordt.

Pour conclure l'échange de vues général, M. Urbain constate que l'on retient la suggestion de M. Jonckheer visant à organiser une audition avec la société civile.


Tegenover de bewering als zou het huidige systeem onbillijk zijn, stelt de heer Martin gewoon de volgende vraag : is een systeem zoals de valutadata, waarbij een bijdrage wordt verlangd van de cliënten die effectief betalingsverrichtingen uitvoeren, onbillijker dan een ondoorzichtig systeem van kruissubsidies waarbij de aan de betalingsverrichtingen verbonden kosten door andere cliënten of andere verrichtingen moeten worden gedragen ?

Quant à taxer le système actuel d'inéquitable, M. Martin pose simplement la question suivante : un système comme les dates de valeur qui met à contribution les clients qui font effectivement des opérations de paiement est-il plus inéquitable qu'un système opaque de subsidiations croisées qui fait payer par d'autres clients ou d'autres opérations le coût de ces opérations de paiement ?


Wat betreft de filmkeuring stelt de heer Laeremans vast dat er al sinds 2001 een samenwerkingsakkoord bestaat « dat uiteraard zal kunnen worden toegepast » (stuk Senaat, nr. 5-2232/1, toelichting, blz. 77).

En ce qui concerne le contrôle des films, M. Laeremans constate qu'un accord de coopération a été conclu en 2001 et qu'il « trouvera tout naturellement à s'appliquer » » (doc. Sénat, nº 5-2232/1, développements, p. 77).


Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 juni 2015 wordt De Heer VARD Martin in vast verband benoemd in hoedanigheid van Attaché.

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 juin 2015, Monsieur VARD Martin est nommé à titre définitif en qualité d'Attaché.


Bij koninklijk besluit van 19 november 2017 wordt de heer Pol-Henry MARTIN, stagedoend attaché in de klasse A1, met ingang van 1 oktober 2017 met ranginneming op 1 oktober 2016, in het Franse taalkader van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking in vast verband benoemd.

Par arrêté royal du 19 novembre 2017, Monsieur Pol-Henry MARTIN, attaché stagiaire dans la classe A1, est nommé à titre définitif dans le cadre linguistique français du Service Public Fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement à partir du 1 octobre 2017 avec prise de rang au 1 octobre 2016.


Bij koninklijk besluit van 14 januari 2013 wordt De heer Martin GIGOUNON vast benoemd in de klasse A1, met de titel van attaché, bij de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, in het Franse taalkader, met ranginneming op 1 december 2011 en uitwerking op 1 december 2012.

Par arrêté royal du 14 janvier 2013 M. Martin GIGOUNON est nommé à titre définitif dans la classe A1, avec le titre d'attaché, auprès du Service public fédéral Mobilité et Transports, dans le cadre linguistique français, avec prise de rang au 1 décembre 2011 et effet au 1 décembre 2012.


Wordt de heer Martin Dubrunquez in vast verband tot de graad van attaché benoemd, op datum van 1 januari 2006.

M. Dubrunquez, Martin est nommé au grade d'attaché, à titre définitif, à la date du 1 janvier 2006.


Bij koninklijk besluit van 28 september 2003, is de heer MARTINS CRUZ, Julio, stagedoend adjunct-adviseur bij de buitendiensten van het Directoraat-generaal Uitvoering van Straffen en Maatregelen, in vast verband benoemd en hij neemt rang in op 1 juni 2002.

Par arrêté royal du 28 septembre 2003, M. MARTINS CRUZ, Julio, conseiller adjoint stagiaire dans les services extérieurs de la Direction générale Exécution des Peines et Mesures, est nommé à titre définitif et il prend rang à la date du 1 juin 2002.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stelt de heer martin vast' ->

Date index: 2024-04-17
w