Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "talrijk ingediende amendementen " (Nederlands → Frans) :

Een lid verklaart dat zijn tussenkomst kort zal zijn, aangezien de werkzaamheden heel expliciet waren, en de standpunten tijdens de algemene bespreking, de hoorzittingen en tijdens de bespreking van de talrijk ingediende amendementen konden worden uiteengezet.

Un membre déclare que son intervention sera brève, compte tenu du fait que les travaux ont été très explicites, et que les points de vue ont pu s'exprimer dans la discussion générale, à l'occasion des auditions, et lors de la discussion des très nombreux amendements déposés.


In het ontwerpverslag van de Commissie begrotingscontrole over de toekomstige rol van de Rekenkamer en de hierop ingediende amendementen worden talrijke nuttige aanbevelingen gedaan met betrekking tot de vraag hoe de samenwerking kan worden verbeterd.

Le projet de rapport de la commission du contrôle budgétaire sur le futur rôle de la Cour des comptes et les amendements qui y ont été déposés comportent de nombreuses recommandations utiles sur la façon de renforcer cette coopération.


Het Adviescomité onderzoekt het wetsvoorstel opnieuw op basis van de talrijke amendementen die zijn ingediend en met name van de amendementen nr. 9 en nr. 10 van de regering (stuk Senaat, nr. 2-12/6).

Le Comité d'avis procédera à un deuxième examen de la proposition de loi à la lumière des nombreux amendements qui ont été déposés et notamment des amendements nº 9 et 10 du gouvernement (do c. Sénat, nº 2-12/6).


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik feliciteer de heer van Nistelrooij met zijn uitstekende verslag, dat nog verder is verbeterd door talrijke in de Commissie regionale ontwikkeling ingediende amendementen. Daardoor kon deze maatregel worden uitgebreid tot alle EU-lidstaten.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je tiens à féliciter M. van Nistelrooij pour l’excellent texte qu’il a proposé et qui a encore été amélioré par les nombreux amendements déposés au sein de la commission du développement régional de sorte que cette mesure est désormais étendue à l’ensemble des États membres de l’Union européenne.


– (EL) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte collega´s, allereerst wil ik de rapporteurs gelukwensen met hun substantiële verslagen en het uitstekend synthesewerk dat zij met de talrijke in de Commissie vervoer en toerisme ingediende amendementen hebben verricht.

- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d’abord féliciter les rapporteurs pour leur présentation complète et pour le travail de cohésion exceptionnel qu’ils ont réalisé dans le cadre des amendements déposés en commission des transports et du tourisme.


De door de medewetgevers ingediende amendementen zijn weliswaar talrijk, ze veranderen echter niets wezenlijks aan de hoofdgedachte en de structuur van het oorspronkelijke voorstel van de Commissie.

Bien que les co-législateurs aient proposé de nombreux amendements, ceux-ci ne modifient pas de façon significative les principes sous-jacents ni la structure fondamentale de la proposition originale de la Commission.


Hoewel in het verslag van de Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken veel goeds is te vinden, mede dankzij het voortreffelijke werk van de rapporteur, en talrijke door ons ingediende amendementen zijn overgenomen (onder meer de noodzaak om snel minimumregels voor gevangenissen op te stellen en met een Europees initiatief iets te doen aan de extreem lange duur van processen), is het volgens ons van fundamenteel belang dat de vankrachtwording van het Europese arrestatiebevel afhankelijk wordt gesteld van de inwerkingtred ...[+++]

Bien que le rapport adopté par la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures cite de nombreuses avancées constructives, grâce notamment à l'excellent travail effectué par le rapporteur, et reprenne de nombreux amendements déposés par nous (entre autres la nécessité d'accélérer les travaux dans le domaine des normes minimales pour les prisonniers et de résoudre, par une initiative européenne, le problème de la longueur excessive des procédures judiciaires), il nous semblait fondamental de subordonner l'entrée en vigueur du mandat d'arrêt européen à celle de la décision‑cadre sur les garan ...[+++]


Talrijke amendementen werden ingediend en het voorstel wordt momenteel onderworpen aan de conciliatieprocedure tussen de Raad en het Europees Parlement.

De nombreux amendements ont été déposés et la proposition fait actuellement l'objet d'une procédure en conciliation entre le Conseil et le Parlement européen.


Op basis van adviezen van de privacycommissie, de Raad van State en de dienst Wetsevaluatie van de Senaat werden verschillende versies met talrijke belangrijke amendementen ingediend.

Les avis de la Commission de la protection de la vie privée, du Conseil d'État et du service Évaluation des lois du Sénat ont inspiré plusieurs versions et de nombreux amendements importants.


Na talrijke debatten en na de indiening van talrijke amendementen en de beslissing om de regering zelf een definitief amendement te laten indienen, werd beslist dat voor het bronnengeheim een afzonderlijk wetsontwerp zou worden ingediend.

Au terme de nombreux débats, après le dépôt de nombreux amendements et la décision de laisser le gouvernement lui-même déposer un amendement définitif, il a été décidé que la question du secret des sources ferait l'objet d'un autre projet de loi.


w