Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tekst goedkeuren omdat onze partij " (Nederlands → Frans) :

4. Waarom heeft ons land niet tegen die tekst gestemd, zoals Nederland en Slovenië, omdat hij zoveel risico's voor de netneutraliteit bevat? Waarom heeft men niet geëist dat die tekst in twee afzonderlijke teksten werd opgesplitst zodat men toch de afschaffing van de roamingkosten kon goedkeuren?

4. Pourquoi ne pas avoir, comme les Pays-Bas ou la Slovénie, voté contre ce texte pour les nombreux dangers qu'il pose par rapport à la neutralité du web, et exiger la séparation en deux textes afin de pouvoir voter malgré tout la suppression des frais de roaming?


3. Bij hoeveel van het totaal aantal zaken dat jaarlijks (de laatste drie jaar) door onze rechtbanken wordt uitgesproken, wordt de minimale rechtsplegingsvergoeding uitgesproken omdat de in het ongelijk gestelde partij de juridische tweedelijnsbijstand geniet (graag percentage)?

3. Parmi l'ensemble des jugements prononcés annuellement par nos tribunaux au cours des trois dernières années, dans combien de cas la partie succombante n'a-t-elle été condamnée qu'au paiement de l'indemnité de procédure minimale parce qu'elle bénéficiait d'une aide juridique de deuxième ligne?


Omdat onze partij, Junilistan, de EU niet alleen als een vorm van samenwerking ten gunste van sterkere groei en meer handel ziet, maar ook als een forum voor de handhaving van gemeenschappelijke fundamentele menselijke waarden, hebben wij besloten om voor het verslag te stemmen.

La Liste de juin estimant que l’UE ne doit pas être une simple forme de coopération au profit du développement de la croissance et du commerce, mais également un forum pour le respect de valeurs humaines fondamentales communes, nous avons choisi de voter en faveur du rapport.


− (EN) Ik heb voor de uiteindelijke tekst van de resolutie gestemd, ten eerste omdat onze verzoekschriften aan de Commissie om in de routekaart 2010-2014 niet alleen rekening te houden met de economische en financiële crisis, maar ook met het effect van de klimaatverandering op vrouwen, erin opgenomen zijn, ten tweede omdat er in de EU nog steeds ongelijkheid en genderstereotypen bestaan, waarbij vrouwen ondergeschikt blijven aan man ...[+++]

– (EN) J'ai voté en faveur du texte final de la résolution car elle a inclus les requêtes que nous avons adressées à la Commission européenne afin qu'elle prenne en considération dans sa feuille de route 2010-2014 non seulement la crise économique et financière, mais aussi l'impact du changement climatique sur les femmes et la persistance de l'inégalité et des stéréotypes fondés sur le sexe au sein de l'UE, les femmes demeurant désavantagées par rapport aux hommes dans de nombreux domaines couverts par le programme d'action de Pékin. Nous avons également voté en sa faveur parce ...[+++]


De Britse Conservatieven in dit Parlement zijn voorstander van strenge mensenrechtennormen in de wereld, maar hebben zich over het algemeen van stemming onthouden bij de eindstemming, omdat in het verslag onderwerpen als 'voortplantingsrechten' – waarmee feitelijk abortus bedoeld wordt – en de doodstraf behandeld worden, onderwerpen die voor ieder individueel lid gewetenskwesties zijn, en omdat erin gepleit wordt voor zaken als het Internationaal Strafhof en het Verdrag van Lissabon, waar onze partij tegen is.

Les députés conservateurs britanniques soutiennent des normes élevées en matière de droits de l’homme dans le monde, mais se sont toutefois abstenus de se prononcer globalement sur ce rapport lors du vote final, car il abordait des questions telles que les «droits reproductifs» - ce qui signifie en fait l’avortement – et la peine de mort, qui sont des questions relevant de la conscience de chacun, et parce qu’il milite pour des thèmes politiques tels que la CP ...[+++]


Ik kan namelijk niet meedoen aan de komende verkiezingen in juni. Ik ben het enige lid van dit Parlement dat zich niet verkiesbaar kan stellen, omdat onze politieke partij door het Koninkrijk Spanje onwettig is verklaard.

Je serai le seul député de ce Parlement à ne pas bénéficier de cette possibilité parce que notre parti politique a été déclaré hors-la-loi par le Royaume d’Espagne.


Ik wil ook graag iets rechtzetten met betrekking tot een eerdere opmerking van mevrouw Morgan. Ik ben wel degelijk erg gelukkig met dit debat, omdat onze partij in ons manifest - een manifest dat er overigens toe heeft bijgedragen dat velen aan deze kant zijn gekozen - heeft verklaard dat wij voor geen enkele jaarrekening van de EU kwijting zouden verlenen totdat het hervormingsproces van de Commissie succesvol ten uitvoer zou zijn gelegd.

Je voudrais également ajouter, simplement pour rectifier une chose qu'a dite Mme Morgan, que je suis très heureux de ce débat, car mon parti avait déclaré dans son manifeste - une déclaration qui a contribué au succès électoral de nombre d'entre nous de ce côté de l'hémicycle - qu'il n'accorderait la décharge pour aucun budget de l'UE tant que le processus de réforme de la Commission n'aurait pas abouti.


- We zullen de tekst goedkeuren omdat onze partij loyaal is en met andere fracties een regeerakkoord heeft gesloten.

- Nous allons le voter en vertu de la loyauté qui caractérise notre parti, dès lors qu'il a conclu un accord de gouvernement avec d'autres formations.


- Ik wil er enkel op wijzen dat mijn fractie dit wetsvoorstel niet zal goedkeuren omdat onze partij een compleet ander standpunt over quota heeft.

- Mon groupe ne votera pas en faveur de cette proposition de loi. En effet, notre parti a une position totalement différente concernant les quotas.


Zoals ik in de commissie al heb gezegd, zullen we de tekst goedkeuren omdat de spoedbehandeling gevraagd is.

Comme j'ai déjà eu l'occasion de le dire en commission, nous voterons ce texte, car il y a urgence.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tekst goedkeuren omdat onze partij' ->

Date index: 2025-03-17
w