Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tekst vrijwel geheel identiek » (Néerlandais → Français) :

(Tekst vrijwel geheel identiek aan het huidige artikel 95, dat onder verwijzing naar artikel 38 bis zal worden geschrapt als dit amendement wordt aangenomen.)

(Cet amendement reproduit presque entièrement la formulation de l'actuel article 95, qui sera supprimé si le présent amendement est adopté, et ajoute une référence à l'article 38 bis.)


De eerste minister brengt in herinnering dat de tekst van het voorliggend ontwerp van bijzondere wet vrijwel identiek is aan de tekst van de wet houdende tijdelijke en gedeeltelijke uitvoering van artikel 103 van de Grondwet.

Le Premier ministre rappelle que le texte du projet de loi spéciale à l'examen est quasi identique à celui de la loi portant exécution temporaire et partielle de l'article 103 de la Constitution.


De eerste minister brengt in herinnering dat de tekst van het voorliggend ontwerp van bijzondere wet vrijwel identiek is aan de tekst van de wet houdende tijdelijke en gedeeltelijke uitvoering van artikel 103 van de Grondwet.

Le Premier ministre rappelle que le texte du projet de loi spéciale à l'examen est quasi identique à celui de la loi portant exécution temporaire et partielle de l'article 103 de la Constitution.


De tekst van artikel 433decies is vrijwel identiek aan het vroegere artikel 77bis, § 1bis van de wet van 15 december 1980, op vijf innovaties na : de uitbreiding van de tenlastelegging tot de Belgische slachtoffers, de uitbreiding tot roerende goederen, het in aanmerking nemen van de precaire situatie en de verwijzing naar de menselijke waardigheid en de verplichte verbeurdverklaring van de onroerende goederen zelfs indien zij eigendom zijn van een derde.

Le texte de l'article 433decies est quasiment identique à l'ancien article 77bis § 1 bis, de la loi du 15 décembre 1980 sous réserve de cinq innovations: l'extension de l'incrimination aux victimes belges, l'extension aux biens meubles, la prise en compte de la précarité et la référence à la dignité humaine et la confiscation obligatoire des immeubles, même lorsque l'immeuble appartient à un tiers.


De tekst van artikel 433decies is vrijwel identiek aan het vroegere artikel 77bis, § 1bis van de wet van 15 december 1980, op vijf innovaties na : de uitbreiding van de tenlastelegging tot de Belgische slachtoffers, de uitbreiding tot roerende goederen, het in aanmerking nemen van de precaire situatie en de verwijzing naar de menselijke waardigheid en de verplichte verbeurdverklaring van de onroerende goederen zelfs indien zij eigendom zijn van een derde.

Le texte de l'article 433decies est quasiment identique à l'ancien article 77bis § 1 bis, de la loi du 15 décembre 1980 sous réserve de cinq innovations: l'extension de l'incrimination aux victimes belges, l'extension aux biens meubles, la prise en compte de la précarité et la référence à la dignité humaine et la confiscation obligatoire des immeubles, même lorsque l'immeuble appartient à un tiers.


Tekst vrijwel identiek aan het huidige artikel 102.

Cet amendement reproduit, avec de légers changements, la formulation de l'actuel article 102.


Tekst vrijwel identiek aan het huidige artikel 95.

Reproduit avec de légers changements la formulation de l'actuel article 95.


In essentie is de tekst vrijwel identiek aan Verordening (EG) nr. 304/2003, afgezien van de nieuwe dubbele rechtsgrondslag en van enkele technisch-inhoudelijke wijzigingen die er naar aanleiding van een implementatieverslag (COM(2006)747) in zijn aangebracht.

Sur le fond, le texte est identique au règlement (CE) n° 304/2003, à l'exception de la double base juridique et de quelques modifications de fond et/ou techniques sur la base d'un rapport de mise en oeuvre (COM(2006)747).


De in het bemiddelingscomité bereikte overeenstemming is geheel identiek aan het standpunt van het Parlement in tweede lezing en de delegatie beveelt het Parlement dan ook aan in derde lezing zijn goedkeuring te hechten aan de gemeenschappelijke tekst.

L’accord auquel le comité de conciliation a abouti reflète pleinement la position du Parlement en deuxième lecture, et, partant, la délégation recommande au Parlement d’approuver le texte en troisième lecture.


Het wetsontwerp in zijn geheel wordt door de commissie aangenomen met tien stemmen tegen vijf. De tekst die ter stemming voorligt, is identiek aan de tekst die de Kamer van Voksvertegenwoordigers heeft overgezonden.

L'ensemble du projet de loi a été adopté par 10 voix contre 5 et le texte adopté par la commission et que nous vous invitons à présent à adopter est identique au projet de texte qui nous est revenu de la Chambre des représentants.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tekst vrijwel geheel identiek' ->

Date index: 2025-02-20
w