Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lees 2.20.1

Vertaling van "terwijl beide teksten hetzelfde doel " (Nederlands → Frans) :

Strookt dit voorstel wel met de verklaring tot herziening van de Grondwet ? Uit de parlementaire voorbereiding daarvan blijkt immers dat de herziening van titel II de overeenstemming van beide teksten tot doel had en niet de invoeging van de ene tekst in de andere.

Cette proposition est-elle conforme à la déclaration de révision de la Constitution, dès lors que, suivant les travaux préparatoires de cette déclaration, la révision du titre II sur ce point avait en vue d'assurer le parallélisme des textes et non l'incorporation d'un texte dans l'autre ?


Uit de omstandigheid dat in de Franse tekst van artikel 2 de uitdrukking « en raison de son appartenance sexuelle » wordt gebruikt terwijl de Nederlandse tekst de uitdrukking « wegens zijn geslacht » bevat, kan evenmin worden afgeleid dat beide teksten in die zin zouden moeten worden begrepen dat zij verschillende strafbaarstellingen in het leven roepen.

Il ne saurait pas non plus être déduit de la circonstance que le texte français de l'article 2 utilise l'expression « en raison de son appartenance sexuelle » alors que le texte néerlandais contient l'expression « wegens zijn geslacht » que les deux textes devraient être compris comme créant des incriminations différentes.


« Schendt artikel 96 van de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument (W.H.P.C. ) de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre artikel 96 W.H.P.C. bepaalt dat artikel 95 W.H.P.C (dat de vordering tot staken instelt) niet van toepassing is op ` daden van namaking die vallen onder de wetten betreffende, de waren of dienstmerken ` in de interpretatie dat onder ` daden van namaking die vallen onder de wetten betreffende de waren of dienstmerken ` moet worden verstaan de daden van gebruik van gedeponeerde merken omschreven door artikel 20.20.1 [lees : 2.20.1] van het Benelux-Verdrag inzake de intellectuele eigendom (merken en tekeningen of modellen), gedaan te Den Haag op 25 feb ...[+++]

« L'article 96 de la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur l'information et la protection du consommateur (L.P.C. C. ) viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'il énonce que l'article 95 de la L.P.C. C (qui instaure l'action en cessation) ne s'applique pas aux ' actes de contrefaçon qui sont sanctionnés par les lois sur les marques de produits ou de services ', dans l'interprétation selon laquelle il faut entendre par ' actes de contrefaçon qui sont sanctionnés par les lois sur les marques de produits ou de services ', les actes d'usage de marques déposées définis par l'article 20.20.1 [lire : 2.20.1] de la Convention Benelux en matière de propriété intellectuelle (marques et dessins ou modèles)(C ...[+++]


We hebben als overheid hetzelfde doel voor ogen als de OESO, maar de weg die we bewandelen om dit doel te bereiken verschilt op bepaalde punten van die van de OESO, wat leidt tot een lagere "responsiveness indicator". Voor de periode 2013-2014 bedroeg de responsiveness indicator in België inderdaad slechts 0,167, terwijl het EU-gemiddelde 0,500 was.

Pour la période 2013-2014, l'indicateur de "responsiveness" en Belgique était de 0,167 tandis que la moyenne UE se chiffrait à 0,500.


Beide teksten verschillen evenwel wat betreft de voorwaarden voor de toediening van die vervangingsmiddelen : de ene tekst stelt in de wet de minimumvoorwaarden vast, terwijl de andere dat aan de regering overlaat.

Ces deux textes divergent par contre en ce qui concerne les conditions d'administration de traitements de substitution, l'un inscrivant dans la loi ce qu'il considère comme des conditions minimales, l'autre laissant au gouvernement l'opportunité de les régler.


Met dit amendement wordt ernaar gestreefd dit wetsvoorstel in werking te laten treden op hetzelfde ogenblik als het wetsvoorstel betreffende de euthanasie, overeenkomstig de wil van de indieners om beide teksten samen in te dienen en te bespreken.

Cet amendement vise à faire entrer la proposition de loi en discussion en vigueur au même moment que celle relative à l'euthanasie, conformément à la volonté exprimée par leurs auteurs de lier les deux textes.


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 23 februari 2016 in zake Jean-Paul Owen tegen de nv « Vertellus Specialties Belgium », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 7 maart 2016, heeft de Arbeidsrechtbank te Antwerpen, afdeling Antwerpen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 68 lid 3 van de wet van 26 december 2013 betreffende de invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden inzake de opzeggingstermijnen en de carenzdag ...[+++]

Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 23 février 2016 en cause de Jean-Paul Owen contre la SA « Vertellus Specialties Belgium », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 mars 2016, le Tribunal du travail d'Anvers, division Anvers, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 68, alinéa 3, de la loi du 26 décembre 2013 concernant l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de mesures d'accompagnement viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec le même arti ...[+++]


In kleine en middelgrote stations hangt de plaatsing van een bijkomende automaat niet af van het aantal verrichtingen, maar eerder van plaatselijke omstandigheden zoals: - de omweg die reizigers moeten maken om een vervoerbewijs aan te schaffen, terwijl ze moeten opstappen op het perron zonder automaat; - er passeert een trein in beide richtingen op hetzelfde moment; - configuratie van het station of de onbewaakte stopplaats.

Dans les petites et moyennes gares, le placement d'un automate supplémentaire ne dépend pas du nombre de transactions qui y sont réalisées, mais davantage des circonstances locales telles que: - détour important pour se procurer un titre de transport alors que l'embarquement est prévu sur le quai non équipé; - passage simultané des trains dans les 2 directions; - configuration de la gare ou du PANG.


Inzake consumentenbescherming bestaat er geen argument dat het mogelijk maakt een onderscheid te maken tussen kleine en traditionele restaurantbedrijven, omdat het doel in beide gevallen hetzelfde is, namelijk hetzelfde garantieniveau te bieden.

En matière de protection du consommateur, il n'existe pas d'argument permettant de faire la distinction entre « petite » restauration et restauration « traditionnelle », vu l'objectif identique d'offrir le même niveau de garantie.


De Kamer van haar kant kan dan hetzelfde doen. De coherentie tussen beide teksten kan nadien worden bewerkstelligd via een wetsontwerp houdende diverse bepalingen.

Nous pourrons assurer la cohérence entre les deux textes par la suite par le biais du projet de loi portant des dispositions diverses.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terwijl beide teksten hetzelfde doel' ->

Date index: 2024-12-15
w