Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tevens een garantie zouden moeten » (Néerlandais → Français) :

62. merkt op dat de lidstaten speciale aandacht zouden moeten schenken aan de behoeften van kwetsbare groepen in de samenleving en er tevens op toe zouden moeten zien dat behoeftigen toegang hebben tot betaalbaar water van goede kwaliteit;

62. fait observer que les États membres devraient accorder une attention particulière aux besoins des groupes vulnérables de la société et également à garantir un accès abordable à une eau de qualité aux personnes dans le besoin;


Gezien dit domein voorkomt in het Federaal Opleidingsplan 2016-2017, zouden deze opleidingen tevens in 2017 georganiseerd moeten worden.

Le domaine figurant dans le Plan Fédéral de Formation 2016-2017, ces formations devraient être également organisées en 2017.


In de antwoorden wordt tevens aangegeven dat de werkzaamheden hieromtrent al gestart zijn en dat de eerste tastbare resultaten normaliter ten vroegste zouden moeten worden verwacht in de loop van 2016.

Dans les réponses, il est également indiqué que les activités y afférentes ont déjà commencé et que les premiers résultats tangibles devraient normalement pouvoir être attendus au cours de l'année 2016.


Tevens stelde zij vast dat krachtens artikel 75, tweede lid, van de Grondwet, gemengde ontwerpen steeds in de Kamer van volksvertegenwoordigers zouden moeten worden ingediend, wat in een aantal gevallen afbreuk zou doen aan de rol van de Senaat als reflexiekamer.

Il a également déclaré qu'en vertu de l'article 75, alinéa 2, de la Constitution, les projets mixtes devraient toujours être déposés à la Chambre des représentants, ce qui, dans un certain nombre de cas, porterait atteinte au rôle du Sénat en tant que chambre de réflexion.


­ Het lid is tevens van oordeel dat er tekstverbeteringen zouden moeten worden aangebracht in de resolutie (zie derde laatste streepje in het dispositief : « acht het niet te verantwoordeN. -.».

­ Le membre est également d'avis que des amendements devraient être apportés au texte de la résolution (cf. dernier tiret du dispositif : « jugé injustifié . . ».


De commissie besluit tevens een werkgroep op te richten teneinde de hoofdzakelijk formele opmerkingen en suggesties die het Rekenhof heeft geformuleerd met het oog op de verbetering van de transparantie, de uniformiteit en de onderlinge vergelijkbaarheid van de financiële verslagen, om te zetten in afdwingbare bepalingen die ofwel in de wet van 4 juli 1989 ofwel in het schema van financieel verslag zouden moeten wo ...[+++]

La commission décide également de créer un groupe de travail dans le but de transposer les remarques et suggestions surtout formelles que la Cour des comptes a formulées en vue d'améliorer la transparence, l'uniformité et la comparabilité des rapports financiers, en des dispositions contraignantes à insérer soit dans la loi du 4 juillet 1989, soit dans le modèle de rapport financier.


Tevens stelde zij vast dat krachtens artikel 75, tweede lid, van de Grondwet, gemengde ontwerpen steeds in de Kamer van volksvertegenwoordigers zouden moeten worden ingediend, wat in een aantal gevallen afbreuk zou doen aan de rol van de Senaat als reflexiekamer.

Il a également déclaré qu'en vertu de l'article 75, alinéa 2, de la Constitution, les projets mixtes devraient toujours être déposés à la Chambre des représentants, ce qui, dans un certain nombre de cas, porterait atteinte au rôle du Sénat en tant que chambre de réflexion.


­ Het lid is tevens van oordeel dat er tekstverbeteringen zouden moeten worden aangebracht in de resolutie (zie derde laatste streepje in het dispositief : « acht het niet te verantwoorden..».

­ Le membre est également d'avis que des amendements devraient être apportés au texte de la résolution (cf. dernier tiret du dispositif : « jugé injustifié ..».


De onderhandelde internationale akkoorden om de gegevensuitwisseling te regelen zouden onder meer voldoende garanties moeten bieden in termen van bewaartermijnen (44/11/13, § 1).

Les accords internationaux négociés pour réglementer l'échange de données devraient notamment offrir des garanties suffisantes en termes de délais de conservation (44/11/13, § 1).


3. stelt vast dat borgtochten ter waarborging van verschuldigde rechten tevens een garantie zouden moeten vormen als na vrijgave van de goederen door de douanediensten ambtshalve een aanslag wordt opgelegd; verzoekt de Commissie derhalve een wijziging van de communautaire douanewetgeving in deze zin voor te stellen;

3. observe que les cautions qui garantissent la procédure du crédit de droit devraient également garantir les liquidations d'office qui sont émises par les services douaniers après mainlevée des marchandises; demande par conséquent à la Commission de proposer une modification de la législation douanière communautaire en ce sens;


w