Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "thema's die werden aangesneden tijdens " (Nederlands → Frans) :

thema's die werden aangesneden tijdens de 49e sessie van de Commissie inzake de Status van de vrouwen;

thèmes qui ont été abordés durant la 49 session de la Commission sur la condition de la femme;


2.2. Thema's die werden aangesneden tijdens de 49e sessie van de Commissie inzake de Status van Vrouwen

2.2. Thèmes abordés durant la 49 session de la CCF


Tal van thema's kunnen dus aangesneden worden tijdens het bezoek, en het respect voor het internationaal recht en de mensenrechten horen daar absoluut bij.

De nombreux thèmes sont donc susceptibles d'être évoqués lors de cette visite, et le respect du droit international et des droits de l'Homme en font indubitablement partie.


Ze is verheugd dat dit thema, dat reeds werd aangesneden in de resolutie die tijdens de zitting van Brussel werd goedgekeurd, nog wordt opgerakeld en ze benadrukt ook het belang van gegevensverzameling, de onverbiddelijke vervolging van de daders van deze misdaden en een beter overleg op internationaal vlak om de strijd op een efficiëntere manier te organiseren.

Elle s'est réjouie de ce que ce thème déjà abordé dans sa résolution votée à la session de Bruxelles soit encore ravivé et a elle aussi insisté sur l'importance de la collecte de données, de la poursuite impitoyable des auteurs de ces crimes et sur une meilleure concertation au niveau international pour organiser la lutte plus efficacement.


Ze is verheugd dat dit thema, dat reeds werd aangesneden in de resolutie die tijdens de zitting van Brussel werd goedgekeurd, nog wordt opgerakeld en ze benadrukt ook het belang van gegevensverzameling, de onverbiddelijke vervolging van de daders van deze misdaden en een beter overleg op internationaal vlak om de strijd op een efficiëntere manier te organiseren.

Elle s'est réjouie de ce que ce thème déjà abordé dans sa résolution votée à la session de Bruxelles soit encore ravivé et a elle aussi insisté sur l'importance de la collecte de données, de la poursuite impitoyable des auteurs de ces crimes et sur une meilleure concertation au niveau international pour organiser la lutte plus efficacement.


Deze thema's zijn aangesneden tijdens de vergadering van de ministers van Binnenlandse Zaken van de EU die in juli 2001 plaatsvond in Marseille.

Ces thèmes ont été abordés à la réunion des ministres de l'Intérieur de l'UE à Marseille, en juillet 2001.


Tijdens uw bezoek werden er heel wat thema's aangesneden.

De nombreuses thématiques ont été abordées lors de votre visite.


Die landen bevinden zich in zeer uiteenlopende stadia van het EU-integratieproces. 1. Welke thema's werden er bij die gelegenheid aangesneden?

Ces pays sont à des stades très divers dans le processus d'intégration à l'UE. 1. Quels sont les thèmes qui ont été abordés?


Werden die punten tijdens uw bezoek aangesneden?

Ces points ont-ils été évoqués lors de votre visite?


In Angola, waar de val van de olieprijzen en de vertraging van de economische groei de sociale onrust voeden, worden die thema's in de eerste plaats in het kader van de EU aangesneden, maar ook tijdens bilaterale gesprekken van vertegenwoordigers van ons land met de autoriteiten.

En Angola, où la chute des prix pétroliers et le ralentissement de la croissance économique nourrissent les frustrations sociales, ces thèmes sont abordés avant tout dans le cadre de l'UE, mais également lors d'entretiens bilatéraux par des représentants de notre pays avec les autorités.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

thema's die werden aangesneden tijdens ->

Date index: 2021-11-05
w