Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tijdens de onderhandelingen waren gedaan " (Nederlands → Frans) :

- de kandidaat-lidstaten in Midden- en Oost-Europa helpen bij de monitoring van de voortgang met de omzetting en uitvoering van het acquis op milieugebied, en voortgangsbewaking van speciale toezeggingen die tijdens de onderhandelingen waren gedaan.

- la fourniture d'une assistance aux pays candidats d'Europe centrale et orientale pour les aider à suivre les progrès accomplis dans la transposition et la mise en oeuvre de l'acquis environnemental, et le suivi des engagements spécifiques pris durant les négociations.


In Tsjechië, Hongarije, Litouwen en Polen waren de audits gericht op de tenuitvoerlegging van corrigerende maatregelen om gevolg te geven aan de aanbevelingen die tijdens de eerste bezoeken in 2003 en 2004 waren gedaan.

En République tchèque, en Hongrie, en Lituanie et en Pologne, les audits ont porté essentiellement sur la mise en œuvre de mesures correctives inspirées des recommandations formulées lors des premières enquêtes effectuées en 2003 et 2004.


Om de in artikel 16 van het Handvest vastgelegde vrijheid van ondernemerschap te bevorderen, heeft de Commissie in 2012 een voorstel gedaan om de regels inzake grensoverschrijdende gevallen van insolvabiliteit te moderniseren[24]. Tijdens de onderhandelingen, die in 2013 sterk zijn gevorderd, is de impact van dit voorstel op het recht van minderheidsschuldeisers op een doeltreffende voorziening in rechte (artikel 47) en op eigendom (artikel 17) grondig onderzocht.

Afin de promouvoir la liberté d’entreprise, consacrée à l’article 16 de la Charte, la Commission a présenté une proposition en 2012 visant à moderniser les règles en matière d’insolvabilité transfrontière[24]. Au cours des négociations, qui ont progressé de manière remarquable en 2013, l’incidence de cette proposition sur les droits des créanciers minoritaires à un recours effectif (article 47) et à la propriété (article 17) a été minutieusement analysée.


Tijdens de onderhandelingen zijn tal van punten aan de orde gesteld die niet bij de verordening geregeld waren en die in de nieuwe teksten zijn opgenomen.

Un certain nombre de points précis, non prévus dans le règlement, ont émergé durant les négociations et ont été repris dans les textes négociés.


Het meest omstreden tijdens de onderhandelingen waren de toevoeging van "eco-innovatie" aan de thematische doelstelling versterking van onderzoek, technologische ontwikkeling en innovatie en de toevoeging van "het bevorderen van sociale inclusie door een betere toegankelijkheid van sociale, culturele en recreationele diensten" om bij te dragen tot sociale inclusie en bestrijding van armoede en discriminatie.

L'ajout de l'"éco-innovation" à l'objectif thématique visant à renforcer la recherche, le développement technologique et l'innovation et celui de la "promotion de l'inclusion sociale par un accès amélioré aux services sociaux, culturels et récréatifs" afin de promouvoir l'inclusion sociale et de lutter contre la pauvreté et toute discrimination, ont été les points les plus controversés lors des négociations.


Hoewel alle lidstaten jeugdwerkgelegenheidsprogramma's hebben en veel lidstaten tijdens de crisis aanvullende maatregelen hebben genomen - waarbij de sociale partners vaak nauw waren betrokken -, moet er nog veel worden gedaan[32][33].

Bien que tous les États membres appliquent des politiques en faveur de l’emploi des jeunes et que beaucoup aient pris des mesures complémentaires durant la crise – souvent en concertation étroite avec les partenaires sociaux –, il reste encore beaucoup à faire[32], [33].


22. merkt op dat het eerste verzoek om financiële bijstand door Cyprus werd gedaan op 25 juni 2012, maar dat de uiteindelijke overeenkomst over het bijstandsprogramma van EU en IMF vanwege verschillen van opvatting over de te hanteren voorwaarden, alsmede ten gevolge van het verwerpen door het Cypriotische parlement op 13 maart 2013 van een eerste conceptprogramma omdat het strijdig was met de geest van de Europese wetgeving aangezien erin voorgesteld werd een afwaardering toe te passen op kleine deposito's van minder dan 100 000 euro, moest worden uitgesteld tot respectievelijk 24 april (EU) en 15 mei 2013 (IMF), en dat het Cypriotische ...[+++]

22. relève que Chypre a présenté sa première demande d'assistance financière le 25 juin 2012, mais que des divergences de vues au sujet de la conditionnalité et le rejet, le 19 mars 2013, par le parlement chypriote du projet initial de programme qui comportait le renflouement des déposants assurés, au motif qu'il était contraire à l'esprit du droit européen en envisageant la décote des petits dépôts de moins de 100 000 EUR, ont retardé la conclusion de l'accord final sur le programme d'assistance de l'Union et du FMI jusqu'au 24 avril pour l'Union et jusqu'au 15 mai 2013 pour le FMI, et que la Chambre des représentants de Chypre a finalement approuvé l'accord le 30 avril 2013; observe que les différents membres de la troïka ont présenté in ...[+++]


De hoofdpunten voor het Europees Parlement tijdens de onderhandelingen waren de rol van het Europees Parlement zelf met betrekking tot het Ondersteuningsbureau voor asielzaken, de vraag hoe er meer solidariteit tussen de lidstaten kan worden gecreëerd en de rol van het maatschappelijk middenveld en het UNHCR in relatie tot het bureau.

Le Parlement européen a dû aborder certains éléments clés pendant les négociations, notamment son rôle par rapport au Bureau d’appui en matière d’asile, comment améliorer la solidarité entre les États membres, ainsi que le rôle de la société civile et celui du haut-commissaire des Nations unies pour les réfugiés par rapport au Bureau.


Wij hebben erkend dat, indien men de EPO’s succesvol wil afronden, de ACS-landen zich sterker moeten inzetten dan ze tot nu toe tijdens de onderhandelingen hebben gedaan.

Nous avons admis que, pour que les APE soient conclus avec succès, l’engagement des pays ACP devra être plus fort que celui dont ils ont fait preuve tout au long des négociations.


De onderhandelingen waren vrij complex en werden nog moeilijker gemaakt door het verzuim van de Raad om zich aan te houden aan de belofte die op 17 mei was gedaan tijdens het informele driehoeksoverleg op hoog niveau 2006 in Straatsburg, maar op 27 september 2006 kwamen het Europees Parlement, de Commissie en de Raad tot een definitieve compromistekst.

Les négociations ont été très dures et rendues difficiles par le fait que le Conseil n'a pas respecté le compromis obtenu lors du trilogue informel de haut niveau du 17 mai 2006, à Strasbourg, mais un compromis définitif a été dégagé le 27 septembre 2006 entre le Parlement européen, la Commission et le Conseil.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijdens de onderhandelingen waren gedaan' ->

Date index: 2025-01-04
w