Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «twee moeten vinden » (Néerlandais → Français) :

40. veroordeelt het regeringsbesluit om de Belgrade Pride-parade te verbieden, die plaats had moeten vinden op 6 oktober 2012; roept de Servische autoriteiten op een actieplan op te stellen en uit te voeren om meer kennis over en begrip te kweken voor de rechten van de LGBT-gemeenschap, homofobie te bestrijden en de veiligheid te verbeteren, zodat een Pride-evenement of een ander soortgelijk initiatief in 2013 en de daaropvolgende jaren vrijelijk, met succes en veilig kan plaatsvinden; roept de autoriteiten op hun engagement voor de vrijheid van vergadering te versterken, met name door extreemr ...[+++]

40. condamne la décision du gouvernement d'interdire le défilé de la Gay Pride de Belgrade, qui devait avoir lieu le 6 octobre 2012; appelle les autorités serbes à élaborer et à mettre en œuvre un plan d'action pour accroître la connaissance et la compréhension des droits des personnes LGBT, lutter contre l'homophobie et améliorer la sécurité, afin qu'une marche des fiertés ou toute autre initiative du même type puisse avoir lieu librement, en toute sécurité et être un succès, en 2013 et les années suivantes; invite les autorités à renforcer leur engage ...[+++]


Een commissielid legt uit dat hij gepoogd heeft een compromis te vinden tussen twee principes, namelijk dat het enerzijds de Koning toekomt om bepaalde uitvoeringsregels te bepalen, terwijl, anderzijds, bepaalde prioritaire krachtlijnen van het statuut van die verslaggevers in de wet moeten worden opgenomen.

Un commissaire explique qu'il a essayé de trouver un compromis entre le principe selon lequel il appartient au Roi de définir certaines modalités d'exécution et le principe selon lequel certaines lignes de force prioritaires du statut des rapporteurs en question doivent être inscrites dans la loi.


De kinderziekten ervan hebben al te lang geduurd. Om het communicatieprobleem op te lossen tussen het sociaal secretariaat en de lokale overheden moeten op de twee niveaus, het sociaal secretariaat en de zones, contactpersonen worden aangewezen die duidelijk geïdentificeerd zijn en die specialisten terzake zijn, die gemakkelijk een oplossing kunnen vinden. Op die manier vervalt men niet in een mechanisme waarbij mensen van het kastje naar de muur worden gestuurd zonder dat er ooit een concreet antwoord op hun vraag komt.

Pour résoudre le problème de communication entre le secrétariat social et les autorités locales, il faudrait qu'aux deux niveaux, secrétariat social et zones, soient désignées des personnes de contact bien identifiées, spécialistes en la matière, sachant s'y retrouver facilement, plutôt que de retomber dans des mécanismes où les gens se renvoient la balle sans jamais donner de réponse concrète aux questions.


Zelfs als men een wettelijke grondslag zou ontwikkelen, dan nog zijn er twee barrières die moeten worden overbrugd om een conformiteit met artikel 8 EVRM te vinden: de noodzaak in een democratische samenleving en het nastreven van een legitiem doel.

Même si on développait une base légale, il resterait encore deux barrières à franchir pour trouver une conformité avec l'article 8 de la CEDH: la nécessité au sein d'une société démocratique et la poursuite d'un objectif légitime.


De overdraagbaarheid van bankgaranties evenals de invoering van duidelijke vergoedingen in geval van eenzijdige kredietverbreking, zijn twee andere maatregelen die worden overwogen, net als de mogelijkheid voor een niet-bancaire schuldeiser om een pand te nemen op een handelsfonds. Dit zou de starters in staat moeten stellen om gemakkelijker financiering te vinden buiten het bankcircuit.

La portabilité des garanties bancaires ainsi que l’instauration d’indemnités claires en cas de rupture unilatérale du crédit, sont deux autres mesures envisagées, de même que la possibilité pour un créancier non bancaire de prendre un gage sur fonds de commerce, ce qui devrait permettre aux starters de se financer plus facilement hors du circuit bancaire.


In het speciaal verslag over de situatie in de Jordaanvallei, waarvoor ik rapporteur was, wordt benadrukt dat alle betrokken partijen – in het bijzonder Israël, de Palestijnse Autoriteit en Jordanië, maar ook Libanon en Syrië – een gemeenschappelijke oplossing moeten vinden voor de twee dringendste problemen: een gelijke waterdistributie waarbij rekening wordt gehouden met de behoeften van de mensen in de regio en een gezond en beschermd milieu voor toekomstige generaties.

Le rapport spécial sur la situation dans la vallée du Jourdain, pour lequel j’étais rapporteure, a souligné le fait que toutes les parties concernées - en particulier Israël, l’Autorité palestinienne et la Jordanie, mais également le Liban et la Syrie - doivent trouver une solution commune aux deux problèmes les plus pressants: la distribution équitable des ressources en eau, respectant les besoins de tous les habitants de la région, et la conservation d’un environnement sain et protégé pour les générations à venir.


Persoonlijk kan ik zeggen dat ik uw vraag zeer redelijk vind, en ik denk dat we inderdaad een manier moeten vinden om die twee zaken met elkaar te verbinden.

Sur le plan personnel, je ne peux que dire que je trouve l’idée se cachant derrière votre question absolument acceptable, et je pense que nous devrions essayer de trouver un moyen de rassembler tout cela.


Ofschoon de EU ervaring heeft met beide zijden van de medaille, zal zij in de toekomst een goede combinatie van de twee moeten vinden om de doelstellingen en beginselen van de EVS gestand te kunnen doen.

Bien que l'UE ait acquis une expérience sur les deux plans, il lui sera nécessaire à l'avenir de trouver un équilibre entre les deux afin de remplir les objectifs et d'agir dans l'esprit de la stratégie européenne de sécurité.


Het is inderdaad zo dat we op twee vlakken een evenwicht moeten zien te vinden. We moeten energie uit allerlei verschillende bronnen – waaronder hernieuwbare en alternatieve bronnen – halen en daarbij een afgewogen keuze maken. Daarnaast moeten we een evenwicht vinden tussen de energieproductie en –consumptie, enerzijds, en de bescherming van het milieu, anderzijds.

Le fait est que nous devons trouver deux équilibres: d’une part, entre la production d’énergie à partir de toutes les sources possibles, y compris les sources renouvelables et alternatives, et, d’autre part, entre la production et la consommation d’énergie et la protection de l’environnement.


We moeten een oplossing vinden voor deze twee groepen van kandidaten die bij de besprekingen in de commissie over het hoofd werden gezien. Ik wens dat een aanvaardbare oplossing wordt gevonden in het kader van het samenwerkingsakkoord tussen de gemeenschappen en het ministerie van Justitie dat thans wordt uitgewerkt.

Il serait souhaitable de trouver pour ces deux catégories de candidats « oubliés » lors de nos discussions en commission, une solution acceptable au niveau de l'accord de coopération en voie d'élaboration entre les communautés et le ministère de la Justice.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'twee moeten vinden' ->

Date index: 2022-11-28
w