Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uiteindelijk zelf beslist " (Nederlands → Frans) :

In dit verband zij opgemerkt dat de in artikel 83-4 bedoelde commissie weliswaar aan de minister van Financiën een bindend advies geeft over de artistieke en financiële waarde van het werk dat ter betaling wordt aangeboden, maar dat de minister niettemin zelf beslist dit aanbod al dan niet te aanvaarden. De in artikel 83-4 bedoelde commissie speelt bij de uiteindelijke beslissing die door de minister moet worden genomen, geen enkele rol.

On notera à cet égard que si la commission prévue à l'article 83-4 donne au ministre des Finances un avis contraignant sur la valeur artistique et financière de l'oeuvre proposée en dation, le ministre reste néanmoins seul juge de l'opportunité d'accepter ou non l'offre faite, la commission de l'article 83-4 n'ayant à cet égard aucun rôle à jouer dans la prise de décision finale par le ministre.


Het voorgestelde artikel bevat met betrekking tot politieregels voor het wegverkeer zelfs een bepaling waarbij bij gebrek aan een akkoord op de interministeriële conferentie uiteindelijk de federale Ministerraad beslist.

L'article proposé contient même, en ce qui concerne les règles de police de la circulation routière, une disposition prévoyant qu'à défaut d'accord à la conférence interministérielle, la décision finale revient au Conseil des ministres fédéral.


Alleen aanbevelingen aan de lidstaten doen, waarbij iedere lidstaat uiteindelijk zelf beslist wat hij gaat doen en dus uiteindelijk ook zelf verantwoordelijk is, werkt niet.

Une stratégie qui se contente de faire des recommandations aux États, en leur laissant le choix et les responsabilités ultimes, ne fonctionne tout simplement pas.


Alleen aanbevelingen aan de lidstaten doen, waarbij iedere lidstaat uiteindelijk zelf beslist wat hij gaat doen en dus uiteindelijk ook zelf verantwoordelijk is, werkt niet.

Une stratégie qui se contente de faire des recommandations aux États, en leur laissant le choix et les responsabilités ultimes, ne fonctionne tout simplement pas.


Uitzonderingen toestaan houdt het risico in dat de regel uiteindelijk wordt uitgehold, de taken van de controle-instanties ingewikkelder worden en de exploitanten elkaar gaan wantrouwen, zeker indien de criteria die de uitzonderingen rechtvaardigen vooraf niet precies bekend zijn. Dit geldt des te meer indien de Commissie zelf beslist welke vaartuigen worden vrijgesteld, zonder dat de uitzonderingscriteria vooraf zijn vastgesteld.

Le risque que font courir les dérogations, a fortiori lorsque les critères précis qui les motivent ne sont pas connus à l'avance, réside en ce qu'elles peuvent finir par vider les règles de leur substance, compliquer la tâche des autorités de contrôle et répandre la méfiance chez les opérateurs, surtout si on souhaite que la Commission elle-même décide quels navires exempter, sans que les critères d'exemption aient été arrêtés au préalable.


Zij zijn daar prima toe in staat. Of ze nu gebruik willen maken van verwerkte producten of plaatselijke groenten en fruit, of zelfs de mogelijkheid willen hebben ACS-bananen aan hun kinderen te geven; de uiteindelijke keuze zal beslist bij de lidstaten moeten liggen.

Qu’ils souhaitent utiliser des denrées alimentaires transformées ou distribuer des fruits et légumes produits au niveau local - ou qu’ils souhaitent même avoir la possibilité de distribuer des bananes ACP à leurs enfants - je pense vraiment que la décision finale revient aux États membres.


Zij dringt er echter op aan dat uiteindelijk het Parlement over de intrekking beslist. Omdat het Parlement zelf de aanzet heeft gegeven tot een groot aantal van deze voorstellen, is het aan de betrokken bevoegde commissie over de wenselijkheid van intrekking te oordelen.

Étant donné qu'un grand nombre de ces propositions ont été suggérées par le Parlement lui-même, il revient à chaque commission compétente de juger de l'opportunité du retrait.


54. De informatieplicht impliceert evenwel niet dat de federale procureur ook gehouden is de procureur des Konings of de arbeidsauditeur, respectievelijk de procureur-generaal, systematisch in kennis te stellen van het verloop van of van de tussengekomen eindbeslissing in een strafdossier, waarin hij zelf de strafvordering uitoefent of, na saisine, uiteindelijk beslist het strafdossier zonder gevolg te klasseren (55).Er wordt dus geen structurele feed-back van de federale procureur naar de pro ...[+++]

54. L'obligation d'information n'implique toutefois pas que le procureur fédéral soit également tenu d'informer systématiquement le procureur du Roi, l'auditeur du travail ou le procureur général de l'évolution d'un dossier répressif ou de la décision définitive intervenue dans un dossier répressif dans lequel il exerce lui-même l'action publique ou dans lequel il décide finalement, après saisine, de classer le dossier sans suite (55). Aucun feed-back structurel du procureur fédéral vers le procureur du Roi, l'auditeur du travail ou le procureur général n'est donc instauré.


Als antwoord op de vraag van mevrouw Nyssens geef ik de functieomschrijving: de uitoefening van de strafvordering als dit een meerwaarde betekent ten opzichte van de strafvordering van het lokale parket, de verbinding met de onderzoeksrechter, de uitoefening van de vervolgingen voor de hoven en rechtbanken inzake de door de wet bepaalde aangelegenheden, zoals wapenhandel, mensenhandel, terrorisme, de wet betreffende de criminele organisaties. De federale procureur beslist uiteindelijk zelf of hij zich al dan niet belast met een concrete zaak.

« .. exerce l'action publique si cela présente une plus-value par rapport à l'exercice de l'action publique par le parquet local, assure la liaison avec les juges d'instruction, exerce les poursuites devant les cours et les tribunaux dans les matières à déterminer par la loi entre autres trafic des armes, traite des êtres humains, terrorisme, loi relative aux organisations criminelles ; la décision de se charger ou de ne pas se charger d'une affaire concrète relève finalement du procureur fédéral».


Noorwegen vormt een uitzondering omdat de Noren op basis van een referendum uiteindelijk zelf hebben beslist geen lid te worden.

La Norvège est la seule exception parce que les Norvégiens en ont décidé ainsi par référendum.


w