Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uw vraag heeft hoofdzakelijk " (Nederlands → Frans) :

De alternatieve oplossingen die u voorstelt zijn uiterst relevant maar uw vraag heeft hoofdzakelijk betrekking op het algemeen mobiliteitsbeleid en deels op het fiscaal beleid.

Les solutions alternatives suggérées par l'honorable membre sont très pertinentes mais sa question se rapporte essentiellement à la politique générale de mobilité et en partie à la politique fiscale, pour lesquelles je me permets de le renvoyer vers mes collègues compétents.


Het voorwerp van deze schriftelijke vraag heeft hoofdzakelijk betrekking op de vorm en de procedures die geleid hebben tot de redactie van deze overeenkomst, alsook op de procedures voor de instemming door de lidstaten, waaronder België, die daarop zullen volgen.

L'objet de ma question écrite porte aujourd'hui essentiellement sur la forme et les procédures qui ont conduit à la rédaction de cet Accord ainsi que sur les procédures d'assentiment par les États membres, dont la Belgique, qui suivront.


Het ontwerp van koninklijk besluit heeft hoofdzakelijk tot doel de toepassing van het verlaagd btw-tarief van 12% uit te breiden tot elke natuurlijke of rechtspersoon die een woning koopt of bouwt om te verhuren in het kader van het sociaal beleid.

Ce projet a pour but principal d'étendre l'application du taux réduit de TVA de 12 % à toute personne physique ou morale qui achète ou construit un bâtiment d'habitation pour le donner en location dans le cadre de la politique sociale.


1. Het verschil tussen de door Navetteurs.be meegedeelde stiptheidscijfers en de door Infrabel meegedeelde stiptheidscijfers heeft hoofdzakelijk te maken met de methodologie waarvoor Navetteurs.be opteert en die verschilt van de methodologie die door Infrabel wordt toegepast, zoals omschreven in het beheerscontract niet allen van Infrabel, maar ook van de NMBS.

1. La différence entre les chiffres de ponctualité communiqués par Navetteurs.be et ceux communiqués par Infrabel réside essentiellement dans le choix de la méthodologie de Navetteurs.be qui diffère de la méthodologie appliquée par Infrabel, comme décrite dans le contrat de gestion d'Infrabel mais également dans celui de la SNCB.


Die bijkomende belastingvermindering voor pensioenen en vervangingsinkomsten heeft hoofdzakelijk tot doel te vermijden dat iemand die enkel een beperkte sociale uitkering geniet, in dit geval een pensioen, hierop belasting moet betalen.

Cette réduction d'impôt supplémentaire a pour but principal d'éviter qu'un allocataire social (ici, un pensionné) qui ne bénéfice que des allocations de base ne doive payer un impôt, ce qui réduirait encore le montant de sa pension.


Vraag nr. 6-434 d.d. 10 februari 2015 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Deze schriftelijke vraag heeft een transversaal karakter: de aanpak van gewelddadige radicalisering wordt door alle bevoegdheidsniveaus in de hoogste versnelling gebracht, en elke actie van het ene niveau heeft repercussies voor het andere.

Question n° 6-434 du 10 février 2015 : (Question posée en néerlandais) Cette question écrite a un caractère transversal dans la mesure où la lutte contre la radicalisation violente est considérée comme une priorité par tous les niveaux de pouvoir, et chaque action menée par un niveau a des répercussions sur l’autre.


Dit wetsontwerp heeft hoofdzakelijk tot doel uitvoering te geven aan de aanbevelingen die de Senaat in dat verslag heeft geformuleerd.

Le projet de loi à l'examen vise principalement à mettre en œuvre les recommandations formulées par le Sénat dans le rapport précité.


De vraag is hoofdzakelijk gericht aan de ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie.

La question s’adresse essentiellement aux ministres de l’Intérieur et de la Justice.


De vierde en de vijfde vraag hebben hoofdzakelijk betrekking op de termijnen die de instanties nodig hebben om een advies te formuleren.

Les questions quatre et cinq concernent surtout les délais nécessaires pour les institutions qui doivent rendre des avis.


- Mijn vraag had hoofdzakelijk betrekking op de urgentie.

- Ma question portait principalement sur la notion d'urgence.


w