Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "velde het arbitragehof een heel belangrijk arrest " (Nederlands → Frans) :

Het zal heel belangrijk zijn dat de rechters gebruik zullen kunnen maken van de diverse ervaringen ' in het veld ', zodat een homogene rechtspraak ontstaat en er geen ruimte is voor forum shopping door de eisers.

Il sera précieux que les juges bénéficient d'expériences cumulées ' sur le terrain ' afin qu'une jurisprudence homogène se dégage et d'éviter du ' forum shopping ' de la part des requérants.


Arrest nr. 73/2003 van het Arbitragehof van 26 mei 2003 is in die context heel belangrijk.

Dans ce contexte, l'arrêt de la Cour d'arbitrage nº 73/2003 du 26 mai 2003 revêt une importance non négligeable.


De dynamiek die Fedasil tot stand heeft gebracht, met werkgroepen die uit alle operatoren zijn samengesteld, om de koninklijke besluiten te maken is heel positief want het is heel belangrijk dat er rekening wordt gehouden met de praktijk en de ervaring van elke operator in de opvang en dat geen koninklijke besluiten worden opgesteld d ...[+++]

La dynamique mise en place par Fedasil, c'est-à-dire des groupes de travail composés de tous les opérateurs pour élaborer les arrêtés royaux, est très positive car il est très important de tenir compte de la pratique et de l'expérience de chaque opérateur en matière d'accueil et de ne pas élaborer des arrêtés royaux qui ne seraient pas réalisables sur le terrain.


De dynamiek die Fedasil tot stand heeft gebracht, met werkgroepen die uit alle operatoren zijn samengesteld, om de koninklijke besluiten te maken is heel positief want het is heel belangrijk dat er rekening wordt gehouden met de praktijk en de ervaring van elke operator in de opvang en dat geen koninklijke besluiten worden opgesteld d ...[+++]

La dynamique mise en place par Fedasil, c'est-à-dire des groupes de travail composés de tous les opérateurs pour élaborer les arrêtés royaux, est très positive car il est très important de tenir compte de la pratique et de l'expérience de chaque opérateur en matière d'accueil et de ne pas élaborer des arrêtés royaux qui ne seraient pas réalisables sur le terrain.


In antwoord op een prejudiciële vraag, velde het Arbitragehof een arrest over artikel 133, § 1, 1º W.I. B.1992.

En réponse à une question préjudicielle, la Cour d'arbitrage a rendu un arrêt sur l'article 133, § 1 , 1º, du CIR 1992.


Op 23 februari 2000 velde het Arbitragehof zijn arrest nr. 20/2000 (8).

Le 23 février 2000, celle-ci a rendu son arrêt nº 20/2000 (8).


Mevrouw in ’t Veld heeft in totaal 17, heel ingewikkelde vragen gesteld waar wij absoluut schriftelijk op zullen antwoorden. Dit zijn uiterst technische maar niettemin heel belangrijke vragen.

Mme in ‘t Veld a posé des questions complexes, 17 en tout, auxquelles nous répondrons évidemment par écrit. Il s’agit de questions très techniques, mais importantes.


Wat de Vlaamse Gemeenschap betreft, dienen de woorden « diploma van doctor in de genees-, heel- en verloskunde, dat werd behaald in overeenstemming met de wetgeving op het toekennen van de academische graden en het programma van de universitaire examens » sedert de inwerkingtreding van het decreet van 12 juni 1991 te worden gelezen als « diploma van arts, dat behaald werd overeenkomstig het decreet van 12 juni 1991 » (Arbitragehof, arrest ...[+++]r. 78/92, B.5.5).

Pour ce qui concerne la Communauté flamande, les mots « diplôme [.] de docteur en médecine, chirurgie et accouchements, obtenu conformément à la législation sur la collation des grades académiques et le programme des examens universitaires » doivent se lire, depuis l'entrée en vigueur du décret du 12 juin 1991, « diplôme de médecin, obtenu conformément au décret du 12 juin 1991 » (Cour d'arbitrage, arrêt 78/92, B.5.5).


Overwegende dat het Arbitragehof zijn arrest nr. 32/97 velde op 27 mei 1997 nadat de Vlaamse regering in de ochtend van diezelfde dag haar definitieve goedkeuring hechtte aan het besluit houdende vaststelling van nadere regels met betrekking tot de organisatie en tot de inhoud van de examengedeelten, van het examengeld, van de werking van de examencommissie en haar huishoudelijk reglement en van het examenreglement van het toelatin ...[+++]

Considérant que la Cour d'arbitrage prononça son arrêt n° 32/97 au 27 mai 1997 après que le Gouvernement flamand au matin du même jour eut attaché son approbation définitive à l'arrêté fixant les modalités relatives à l'organisation et au contenu des épreuves, le droit d'examen, le fonctionnement du jury et son règlement d'ordre intérieur et le règlement des examens de l'examen d'admission des formations de médecin et de dentiste;


Op 21 juni 2000 velde het Arbitragehof een heel belangrijk arrest nr. 75 inzake de artikelen 23, § 1, 3° 28, 49 en 53, 1° van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992.

Le 21 juin 2000, la Cour d'arbitrage a rendu un arrêt capital relatif aux articles 23, § 1er, 3° 28, 49 et 53, 1° du Code des impôts sur les revenus 1992.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'velde het arbitragehof een heel belangrijk arrest' ->

Date index: 2022-12-02
w