Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verloop heeft gekend " (Nederlands → Frans) :

Overwegende dat dit koninklijk besluit het resultaat is van een administratieve procedure die onmiddellijk na de aanneming van de wet van 4 februari 2010 een aanvang heeft genomen en een normaal verloop heeft gekend, maar omwille van de noodzaak hernieuwde oproepen te moeten doen tot kandidaten nog niet kon worden voltooid;

Considérant que le présent arrêté royal est le résultat d'une procédure administrative qui a débuté immédiatement après l'adoption de la loi du 4 février 2010 et a connu un déroulement normal mais qui, de par la nécessité de renouveler les appels aux candidats, n'a pu encore être finalisé;


Overwegende dat dit koninklijk besluit het resultaat is van een administratieve procedure die onmiddellijk na de aanneming van de wet van 4 februari 2010 een aanvang heeft genomen en een normaal verloop heeft gekend, maar omwille van de noodzaak hernieuwde oproepen te moeten doen tot kandidaten nog niet kon worden voltooid;

Considérant que le présent arrêté royal est le résultat d'une procédure administrative qui a débuté immédiatement après l'adoption de la loi du 4 février 2010 et a connu un déroulement normal mais qui, de par la nécessité de renouveler les appels aux candidats, n'a pu encore être finalisé;


De onderhandelingen hebben een moeilijk verloop gekend omdat men de strijd heeft moeten aanbinden met hoofdsteden die niet alleen gratis een gebouw ter beschikking wilden stellen maar die ook, zoals Bonn, bereid waren het verschil tussen de Belgische en de Duitse salarissen te betalen.

Les négociations ont été difficiles puisqu'il fallait lutter contre des capitales qui non seulement offraient une mise à disposition gratuite d'un bâtiment et qui, comme dans le cas de Bonn, se disaient prêtes à payer la différence entre les salaires belges et allemands.


De onderhandelingen hebben een moeilijk verloop gekend omdat men de strijd heeft moeten aanbinden met hoofdsteden die niet alleen gratis een gebouw ter beschikking wilden stellen maar die ook, zoals Bonn, bereid waren het verschil tussen de Belgische en de Duitse salarissen te betalen.

Les négociations ont été difficiles puisqu'il fallait lutter contre des capitales qui non seulement offraient une mise à disposition gratuite d'un bâtiment et qui, comme dans le cas de Bonn, se disaient prêtes à payer la différence entre les salaires belges et allemands.


De voorbereiding tot de realisatie van het centraal bestand van berichten van beslag, delegatie, overdracht en collectieve schuldenregeling heeft zodoende sedert de hernieuwde aanvang ervan in september 2009 een regelmatig verloop gekend.

Les préparatifs de la réalisation du fichier central des avis de saisie, de délégation, de cession et de règlement collectif de dettes ont dès lors connu un déroulement régulier depuis leur reprise en septembre 2009.


De Europese Unie spreekt zijn waardering uit voor het personeel van de stembureaus, de waarnemers van politieke partijen en maatschappelijk middenveld en de kiezers, die ertoe hebben bijgedragen dat deze verkiezingsdag in het algemeen een vreedzaam en ordelijk verloop heeft gekend.

Sur un plan positif, l'Union européenne se réjouit du rôle joué par les responsables des bureaux de vote, les observateurs des partis politiques et de la société civile et les électeurs, qui ont contribué au déroulement dans l'ensemble pacifique et sans heurts de ce jour de scrutin.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, zoals ik reeds zei, heeft deze wetgevende procedure ontegenzeggelijk een langdurig en moeizaam verloop gekend.

- Monsieur le Président, il est certain, et je l’ai signalé, que le processus législatif a été long et difficile.


In deze nota's wordt een overzicht gegeven van de evolutie van de problemen die men gekend heeft met supporters, van de aanpak van de ordehandhaving door de politiediensten, van het gevoerde veiligheidsbeleid door de club en van het verloop van de samenwerking tussen de ordediensten en de club.

Cette note doit donner un aperçu de l'évolution des problèmes vécus avec les supporters, expliquer l'approche des services de police en ce qui concerne le maintien de l'ordre, développer la politique de sécurité menée par les clubs et rendre compte de la collaboration entre les services d'ordre et le club.


3. De Raad heeft met grote bezorgdheid geconstateerd dat de parlementsverkiezingen en het referendum van 17 oktober 2004 geen vrij en eerlijk verloop hebben gekend.

3. Le Conseil a noté avec une vive préoccupation que les élections législatives et le référendum qui ont eu lieu le 17 octobre 2004 en Biélorussie ne se sont pas déroulés de manière libre et régulière.


De evolutie van de BTW-ontvangsten heeft gedurende het jaar 1993 een vrij tegengesteld verloop gekend in verhouding tot de evolutie gedurende het jaar 1992, zowel wegens de tijdens de jaren 1992 en 1993 op Europees en nationaal niveau genomen maatregelen als ingevolge de bewegingen van de economische conjunctuur gedurende de voormelde tijdsspanne.

L'évolution des recettes de la TVA a connu durant l'année 1993 une évolution relative-ment contrastée par rapport à l'évolution au cours de l'année 1992, en raison aussi bien des mesures adoptées durant les années 1992 et 1993 aux niveaux européen et national que des mouvements de la conjoncture économique au cours de la période précitée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verloop heeft gekend' ->

Date index: 2021-07-13
w