Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vervolgens meent mevrouw soumiya » (Néerlandais → Français) :

Vervolgens meent mevrouw Soumiya Benkhaldoun, afgevaardigd minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en Opleiding van het Koninkrijk Marokko, dat de levenskwaliteit ook stijgt door meer ervaringen, knowhow en onderzoek uit te wisselen, en zij merkt dus op hoe belangrijk de samenwerkingen tussen universiteiten zijn.

Puis, Mme Soumiya Benkhaldoun, ministre déléguée de l'enseignement supérieur, de la recherche scientifique et de la formation du Royaume du Maroc, estime que l'amélioration de la qualité de la vie passe également par l'intensification de l'échange d'expériences, de savoir-faire et de la recherche, et note donc l'importance des jumelages entre universités.


Mevrouw De Schamphelaere meent dat het van weinig fatsoen getuigt om een inhouding op een premie goed te keuren met ingang van het jaar 2002, wanneer deze inhouding ten vroegste medio december 2002 wordt goedgekeurd en vervolgens nog moet worden uitgevoerd bij koninklijk besluit.

Mme De Schamphelaere estime qu'il ne serait pas correct d'approuver une retenue sur une prime à partir de l'an 2002, alors que cette retenue sera approuvée au plus tôt à la mi-décembre 2002 et qu'elle devra encore être exécutée par un arrêté royal.


Mevrouw Vienne meent dat de globale context van de volksgezondheid na de stemming in de Kamer zodanig is gewijzigd dat de Senaat, bij uitoefening van zijn evocatierecht, op een gerechtvaardigde wijze de tekst van de Kamer kan amenderen en vervolgens terugzenden naar de Kamer.

Mme Vienne estime que le contexte global de la santé publique a tellement changé après le vote à la Chambre que dans l'exercice de son droit d'évocation, le Sénat peut d'une manière justifiée amender le texte de la Chambre et le lui renvoyer ensuite.


Mevrouw de Bethune meent dat de Senaat vanuit legistiek oogpunt wetsontwerp nr. 51-1715 beter had geëvoceerd en vervolgens gewijzigd.

Mme de Bethune estime qu'il aurait mieux valu, du point de vue légistique, que le Sénat évoque le projet de loi nº 51-1715 en vue d'y apporter des modifications.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vervolgens meent mevrouw soumiya' ->

Date index: 2023-11-04
w