Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verwezen slachtoffers gecontacteerd werden " (Nederlands → Frans) :

Verwijzers hebben echter het recht om te weten of de verwezen slachtoffers gecontacteerd werden.

Les personnes qui ont procédé au renvoi de la victime ont cependant le droit de savoir si les victimes renvoyées ont été contactées.


Verwijzers hebben echter het recht om te weten of de verwezen slachtoffers gecontacteerd werden.

Les personnes qui ont procédé au renvoi de la victime ont cependant le droit de savoir si les victimes renvoyées ont été contactées.


De Franse Gemeenschap zorgt ervoor dat de door de politiële en justitiële diensten verwezen slachtoffers door de diensten voor hulpverlening aan slachtoffers gecontacteerd worden.

La Communauté française veille à ce que les victimes qui sont renvoyées par les services de police et judiciaires soient contactées par les services d'aide aux victimes.


De Franse Gemeenschap zorgt ervoor dat de door de politiële en justitiële diensten verwezen slachtoffers door de diensten voor hulpverlening aan slachtoffers gecontacteerd worden.

La Communauté française veille à ce que les victimes qui sont renvoyées par les services de police et judiciaires soient contactées par les services d'aide aux victimes.


De Vlaamse Gemeenschap zorgt ervoor dat de door de politiële en justitiële diensten verwezen slachtoffers, door vrijwilligers gecontacteerd worden en de verdere nodige zorgen krijgen.

La Communauté flamande veille à ce que les victimes qui sont renvoyées par les services de police et judiciaires soient contactées par des travailleurs sociaux et reçoivent les soins supplémentaires nécessaires.


Een aantal jaren geleden werden overigens reeds gelijkaardige voorstellen geformuleerd, waarbij eveneens werd verwezen naar de Nederlandse praktijk, waar evenwel een private partner ten aanzien van de sector een faciliterende rol speelde bij het incasseren van een (forfaitaire) schadevergoeding aan het slachtoffer dat aangifte had gedaan.

Des propositions analogues formulées il y a quelques années déjà faisaient également référence à la pratique néerlandaise dans le cadre de laquelle c'était toutefois un partenaire privé qui jouait à l'égard du secteur un rôle de facilitateur pour la perception d'une indemnité (forfaitaire) accordée à la victime ayant porté plainte.


Zo was er in de eerste plaats de omzendbrief van 1 juli 1994 betreffende de afgifte van verblijfs- en arbeidsvergunningen (arbeidskaarten) aan vreemdelingen, slachtoffers van mensenhandel, waarin drie centra werden vermeld : Payoke, Le Mouvement du Nid en Espace-P. Vervolgens werd in de richtlijnen van 13 januari 1997 aan de Dienst Vreemdelingenzaken, parketten, politiediensten, inspectie van de sociale wetten en de sociale inspectie omtrent de bijstand aan de slachtoffers van mensenhandel verwezen naar de c ...[+++]

Il y a tout d'abord eu la circulaire du 1 juillet 1994 concernant la délivrance de titre de séjour et des autorisations d'occupation à des étrangers, victimes de la traite des êtres humains dans laquelle étaient cités trois centres : Payoke, Le Mouvement du Nid et Espace P. Ensuite, les directives du 13 janvier 1997 à l'Office des étrangers, aux parquets, aux services de police, aux services de l'inspection des lois sociales et de l'inspection sociale relatives à l'assistance aux victimes de la traite des êtres humains qui firent référence aux centres : Payoke, Pag-asa et Sürya.


Art. 10. De gegevens van de slachtoffers die in het kader van de bepalingen van de opgeheven wet van 5 maart 1998 betreffende de voorwaardelijke invrijheidstelling en tot wijziging van de wet van 9 april 1930 tot bescherming van de maatschappij tegen de abnormalen en de gewoontemisdadigers reeds gecontacteerd werden door de justitieassistent slachtofferonthaal en die in dit kader betrokken wensten te worden, worden door de justitieassistent slachtofferonthaal onverwijld overgemaakt aan de griffie van de strafuitv ...[+++]

Art. 10. Les informations concernant les victimes qui ont déjà été contactées par l'assistant de justice chargé de l'accueil des victimes dans le cadre des dispositions de la loi abrogée du 5 mars 1998 relative à la libération conditionnelle et modifiant la loi du 9 avril 1930 de défense sociale à l'égard des anormaux et des délinquants d'habitude et qui souhaitaient être associées dans ce cadre, sont transmises sans délai au greffe du tribunal de l'application des peines.


De gegevens betreffende de slachtoffers die aldus in het kader van de opgeheven wet van 5 maart 1998 reeds werden gecontacteerd door de justitieassistent slachtofferonthaal en die de wens hebben geuit betrokken te willen worden, worden door de justitieassistent slachtofferonthaal onverwijld meegedeeld aan de griffie van de strafuitvoeringsrechtbank.

Dès lors, les informations concernant les victimes qui, dans le cadre de la loi abrogée du 5 mars 1998, avaient déjà été contactées par l'assistant de justice et qui ont exprimé le souhait de vouloir être associées, sont communiquées sans délai au greffe du tribunal de l'application des peines par l'assistant de justice chargé de l'accueil des victimes.


w