Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vierde volzin vervangen " (Nederlands → Frans) :

In de derde volzin van het eerste lid van het voorgestelde artikel, tussen « anonimiteit » en de woorden « op te heffen », de woorden « van het tweede deel » invoegen. De vierde volzin vervangen als volgt : « Zij neemt dan kennis van dit deel».

À l'alinéa 1 de l'article 5quater proposé, insérer, après les mots « lever l'anonymat », les mots « du deuxième volet » et remplacer les mots « du premier volet du document d'enregistrement » par les mots « de celui-ci ».


In § 2, eerste lid, van dit artikel, de vierde volzin vervangen als volgt :

Au § 2, alinéa 1, de l'article 5bis proposé, remplacer la troisième phrase par ce qui suit :


C. in de vierde volzin de woorden « ten huize begeven » vervangen door de woorden « naar de verblijfplaats en, in voorkomend geval, naar de woonplaats begeven ».

3. remplacer, dans la quatrième phrase, les mots « au domicile » par les mots « à sa résidence, et le cas échéant à son domicile ».


C) In § 3, vierde lid, wordt de eerste volzin vervangen als volgt :

C) dans le § 3, alinéa 4, la première pharase est remplacée par le texte suivant :


In het voorgestelde artikel 25, vierde lid, de tweede volzin vervangen als volgt :

Remplacer la deuxième phrase de l'article 25, alinéa 4, proposé, par ce qui suit :


In artikel 22, lid 4, derde alinea, wordt de vierde volzin vervangen door:

à l'article 22, paragraphe 4, troisième alinéa, la quatrième phrase est remplacée par le texte suivant:


In artikel 22, lid 4, derde alinea, wordt de vierde volzin vervangen door:

à l'article 22, paragraphe 4, troisième alinéa, la quatrième phrase est remplacée par le texte suivant:


- de laatste volzin van de eerste paragraaf, vierde lid, wordt vervangen door volgende bepaling : " De tijdelijke overdracht van de rechten is dan onderbroken voor zover de datum van de onderbreking uiterlijk de uiterste datum is voor de indiening van de tegemoetkomingsaanvraag van het jaar voorafgaand aan het jaar van de eerste tegemoetkomingsaanvraag betreffende de in overweging te nemen rechten" .

- la dernière phrase du premier paragraphe, quatrième alinéa, est remplacé par la disposition suivante : " Le transfert temporaire des droits est alors interrompu pour autant que la date d'interruption soit au plus tard la date limite d'introduction de la demande d'aide de l'année qui précède celle de l'année de la première demande d'aides relative aux droits à considérer" .


Art. 20. In artikel 43, § 3, tweede lid, 2°, c), vierde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 29 december 1997, wordt de tweede volzin vervangen als volgt :

Art. 20. Dans l'article 43, § 3, alinéa 3, 2°, c), alinéa 4, du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel du 29 décembre 1997, la deuxième phrase est remplacée par la phrase suivante :


In hetzelfde artikel wordt in het vierde lid de laatste volzin vervangen door de volgende bepaling :

Au même article, la dernière phrase de l'alinéa quatre est remplacée par la disposition suivante :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vierde volzin vervangen' ->

Date index: 2023-02-09
w