Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vonden b welke oorzaken lagen daaraan " (Nederlands → Frans) :

Welke feiten lagen daaraan ten grondslag?

Quels ont été les résultats de ces recours?


1. a) Hoe vaak werd de afgelopen vijf jaar (op jaarbasis) gebruik gemaakt van de mogelijkheid die artikel 52/4 van de Vreemdelingenwet van 15 december 1980 biedt? b) Welke feiten lagen daaraan zoal ten grondslag?

1. a) Au cours des cinq dernières années, combien de fois par an a-t-il été recouru à la possibilité offerte par l'article 52/4 de la loi du 15 décembre 1980 précitée? b) Quels faits étaient à la base du recours à cet article?


b) Welke meest significante oorzaken lagen aan de basis van die prijsverhogingen ?

b) Quelles sont les causes les plus significatives de ces majorations de prix ?


De cijfers m.b.t. de gestelde vragen (over de verschillende behandeltermijnen, over het aantal dossiers dat niet binnen deze termijnen werd afgehandeld, wat daarvoor de oorzaken zijn en welke initiatieven er werden genomen om daaraan te verhelpen) worden dan ook niet systematisch geregistreerd.

Les chiffres relatifs aux questions posées (sur les différents délais de traitement, sur le nombre de dossiers qui ne sont pas traités dans ces délais, quelles en sont les causes, ainsi que les initiatives prises pour y remédier) ne sont donc pas systématiquement enregistrés.


1. a) Voor 2014: hoeveel dossiers behandelde het fonds en hoeveel nieuwe dossiers werden ingeleid? b) Welk bedrag keerde het Fonds uit? c) Wat waren de inkomsten uit bijdragen? 2. Hoe evalueert u het Fonds? 3. a) Heeft het Fonds u reeds een lijst bezorgd met de voornaamste problemen, hun oorzaken en voorgestelde oplossingen? b) Zo ja, met welke problemen ...[+++]

3. a) Le Fonds vous a-t-il déjà transmis une liste des principaux problèmes, avec leurs causes et les solutions proposées? b) Dans l'affirmative, à quels problèmes est-il confronté, d'où proviennent-ils et comment peut-on y remédier? 4. a) Le nouveau formulaire de requête est-il entre-temps entré en vigueur? b) Son incidence sur le nombre de dossiers non conformes est-elle déjà perceptible?


Ik denk dat het heel goed weergeeft welke punten bij de besprekingen van de afgelopen jaren het moeilijkst lagen voor de deelnemers daaraan, zowel in de Raad als in dit Parlement, en het verheugt me ook zeer te merken dat de overgrote meerderheid van de leden van dit Parlement het met elkaar eens is.

Je crois qu’il a très bien illustré les points qui ont été les plus difficiles à traiter pour les participants aux débats ces dernières années, tant au Conseil qu’au sein de cette Assemblée, et je suis aussi très heureuse de noter que l’écrasante majorité des députés sont d’accord.


1. a) Beschikt u over nationale cijfergegevens (opgesplitst per luchthaven) van de jongste vijf jaar betreffende het aantal vertraagde en geannuleerde vluchten dat er in ons land plaats vonden? b) Welke oorzaken lagen daaraan ten grondslag?

1. a) Disposez-vous de statistiques nationales (par aéroport) du nombre de vols retardés et annulés dans notre pays au cours des cinq dernières années ? b) Quelles étaient les raisons de ces retards et de ces annulations ?


1. a) Hoe vaak werd de afgelopen jaren gebruik gemaakt van de mogelijkheid die artikel 52/4 van de Vreemdelingenwet van 15 december 1980 biedt? b) Welke feiten lagen daaraan zoal ten grondslag?

1. a) Au cours des dernières années, à quelle fréquence a-t-il été recouru à la possibilité offerte par l'article 52/4 de la loi sur les étrangers du 15 décembre 1980? b) Quels faits étaient à la base du recours à cet article?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vonden b welke oorzaken lagen daaraan' ->

Date index: 2022-03-30
w