Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voorliggende bepaling vormt " (Nederlands → Frans) :

De voorliggende bepaling vormt dus een uitzondering op het principe van de PWA-arbeid dat bij de start werd gezien als een activering van uitkeringsgerechtigde werklozen.

La disposition à l'examen constitue donc une exception au principe de la mise au travail dans le cadre d'une ALE qui visait, au départ, à la mise au travail de chômeurs indemnisés.


De voorliggende bepaling vormt aldus geen probleem.

La disposition à l'examen ne pose par conséquent aucun problème.


De voorliggende bepaling vormt aldus geen probleem.

La disposition à l'examen ne pose par conséquent aucun problème.


Het wordt vervolgens in de volgende bewoordingen becommentarieerd : « Na analyse is het, vanuit de zorg om billijkheid, opportuun om te voorzien in een soortgelijke bepaling voor de provisoren en de onderdirecteurs die hun ambt uitoefenen in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs. Hetzelfde geldt voor de datum van inwerkingtreding van de thans voorliggende bepaling. De planning die is aangenomen door de Vaste Bevorderings- en Selectiecommissie ingesteld overeenkomstig artikel 22 van het decreet van 4 januari 1999 maakt de organisatie van alle brevetten immers niet mogelijk. Rekening houdend met de wetskrachtige bepalingen ter zake, is de Franse Gemeenschap echter ertoe gehouden om de twee jaar een oproep tot selectie en bev ...[+++]

Il est ensuite commenté dans les termes suivants : « Après analyse, dans un souci d'équité, il est opportun de prévoir une disposition similaire pour les proviseurs et les sous-directeurs exerçant dans l'enseignement organisé par la Communauté française. Il en va de même pour la date d'entrée en vigueur de la présente disposition. En effet, le planning adopté par la Commission permanente de la sélection et de la promotion instituée conformément à l'article 22 du décret du 4 janvier 1999 ne permet pas l'organisation de tous les brevets. Or, la Communauté française est tenue d'organiser un appel à la sélection et à la promotion tous les de ...[+++]


Doordat in de voorliggende bepaling de "drie verschillende overheidsdiensten" aangewezen worden die in dat artikel 6, § 1, bedoeld worden, wordt daarbij geen uitvoering gegeven aan de uitdrukkelijke machtiging die in het voornoemde artikel 6, § 1, vervat is, maar vormt die bepaling een maatregel tot organisatie van de diensten, die evenmin reglementair van aard is in de zin van artikel 3, § 1, eerste lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State.

En désignant les « trois services publics différents » visés par ledit article 6, § 1er, la disposition à l'examen ne met pas en oeuvre une habilitation expresse contenue dans l'article 6, § 1er, précité, mais constitue une mesure d'organisation des services qui est, elle aussi, dépourvue de caractère réglementaire au sens de l'article 3, § 1er, alinéa 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat.


Deze bepaling vormt de rechtsgrond voor artikel 8 van het voorliggend ontwerp.

Cette disposition constitue le fondement juridique de l'article 8 de l'arrêté à l'examen.


De minister bevestigt dat de beperking die in voorliggende bepaling wordt opgelegd inderdaad geen periodebeperking vormt.

Le ministre confirme que la limite prévue par la disposition à l'examen n'est effectivement pas une limite temporelle.


De minister bevestigt dat de beperking die in voorliggende bepaling wordt opgelegd inderdaad geen periodebeperking vormt.

Le ministre confirme que la limite prévue par la disposition à l'examen n'est effectivement pas une limite temporelle.


In zijn advies nr. 30 823/1 van 24 oktober 2000 meent de Raad van State in de eerste plaats dat artikel 118, derde lid van de voornoemde gecoördineerde wet geen voldoende wettelijke basis vormt voor het voorliggend ontwerp van koninklijk besluit, in die zin dat die bepaling de Koning niet de macht geeft om de periode van verzekerbaarheid aan de geldigheidsduur van de SIS-kaart te koppelen.

Dans son avis n° 30 823/1 du 24 octobre 2000, le Conseil d'Etat estime, en premier lieu, que l'article 118, alinéa 3, de la loi coordonnée susvisée ne constitue pas un fondement légal suffisant du présent projet d'arrêté royal en ce sens que cette disposition ne donne pas au Roi le pouvoir de lier la période d'assurabilité à la durée de validité de la carte SIS.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorliggende bepaling vormt' ->

Date index: 2022-01-02
w