Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vorige zitting hadden gesteld " (Nederlands → Frans) :

Met deze woorden reageerde Commissievoorzitter Barroso op vragen die leden van het Comité van de Regio's tijdens hun zitting hadden gesteld over de wijze waarop regio's en steden bij EU-initiatieven voor groei en banen worden betrokken. Het ging daarbij vooral om de herprogrammering van de structuurfondsen en maatregelen voor het mkb en om jongeren aan banen te helpen.

Par ces mots, M. José Manuel Barroso, Président de la Commission européenne, a répondu, lors de la session plénière du Comité des régions (CdR), aux questions soulevées par les membres de cette institution sur la participation des régions et des villes de l'UE aux initiatives de l'UE en faveur de la croissance et des emplois, et notamment à celles concernant la reprogrammation des Fonds structurels et les initiatives pour l'emploi des jeunes et les PME.


Ik wil u eraan herinneren dat er zich in Irak bij de plaatselijke verkiezingen van vorig jaar 3 912 vrouwen kandidaat hadden gesteld. Geheel openlijk.

Je rappelle que 3 912 femmes étaient candidates, de façon relativement ouverte, lors des élections locales de l’an dernier en Irak.


FINANCIÕLE VOORUITZICHTEN - RUBRIEKEN 3 EN 4 De Raad nam kennis van de antwoorden van de Commissie op vragen die bepaalde delegaties tijdens de vorige zitting hadden gesteld, om aanvullende informatie te krijgen over de financiële programmering van het intern beleid.

PERSPECTIVES FINANCIERES - RUBRIQUES 3 ET 4 Le Conseil a pris connaissance des réponses fournies par la Commission à la suite des demandes formulées par certaines délégations à la session précédente visant à obtenir des informations complémentaires concernant la programmation financière des politiques internes.


Toen we het tijdens de vorige zitting over de nitratenrichtlijn hadden, zei ik dat zelfs het Europees Parlement het weer in Europa niet aan banden kan leggen, en dat standpunt huldig ik nog steeds.

Lors de la dernière session, au sujet de la directive Nitrates, j’ai déclaré que le Parlement européen lui-même ne pouvait légiférer sur la question de la météo à travers l’Europe, et je n’ai pas changé d’avis.


Er zijn hier een aantal collega's die ook al in het vorige Parlement zitting hadden; ik zie veel bekende gezichten.

Plusieurs collègues siégeaient déjà au sein de l’Assemblée précédente; de nombreux visages me sont familiers.


Aan het begin van deze zittingsperiode, en nadat in de vorige zittingsperiode het verslag Rothley was goedgekeurd, hebben wij een werkgroep gevormd om na te gaan wat de meest controversiële kwesties waren rond het Statuut. Ik wil er graag aan herinneren dat in deze werkgroep ook een ex-secretaris van de Raad en een ex-secretaris van de Commissie zitting hadden, plus tal van andere vooraanstaande personen.

Au début de la présente législature, après l’adoption du rapport Rothley au cours de la précédente législature, nous avons créé un groupe de travail pour pouvoir définir les éléments les plus controversés du statut et je voudrais souligner qu’un ancien secrétaire du Conseil et un ancien secrétaire de la Commission ont participé activement ? ce groupe de travail, ainsi que d’autres personnalités éminentes, parce que nous voulions traiter objectivement une question qui avait une dimension constitutionnelle.


De Raad memoreerde de besluiten die hij tijdens zijn vorige zitting, op 20 en 21 november had genomen, en nam nota van het voorstel van de Commissie waarin de snelle tests voor de opsporing van BSE verplicht worden gesteld voor runderen van meer dan 30 maanden die in de voedselketen worden opgenomen.

Le Conseil rappelle ses décisions sur les tests prises lors de sa session des 20/21 novembre et a pris note de la proposition de la Commission imposant le recours aux tests rapides de dépistage de l'ESB pour les bovins de plus de 30 mois entrant dans la chaîne alimentaire.


De tragische dood van die mannen en vrouwen die, zoals de twee Guinese jongeren die vorig jaar in het landingsgestel van een Europees vliegtuig stierven, al hun hoop in Europa hadden gesteld, kan ons alleen maar diep ontroeren.

Cette disparition dramatique d'hommes et de femmes qui, comme les deux jeunes Guinéens décédés l'été dernier dans le train d'atterrissage d'un avion européen, mettaient tout leur espoir dans l'Europe, ne peut que susciter la plus intense émotion.


Naar aanleiding van het memorandum dat de Zweedse en de Deense delegatie tijdens de vorige zitting van de Raad Milieu van 13 en 14 december 1999 hadden ingediend, waarin zij wezen op het gevaar van deze stoffen voor de menselijke gezondheid, lichtte mevrouw WALLSTRÖM de Raad in over de werkzaamheden die de Commissie sindsdien op dat gebied heeft ondernomen.

Suite au mémorandum présenté par les délégations suédoise et danoise à la dernière session du Conseil Environnement des 13/14 décembre 1999 dans lequel ces délégations avaient exposé le risque que ces substances présentent pour la santé humaine et pour l'environnement, le Conseil a été informé par Mme WALLSTRÖM sur les travaux entrepris depuis par la Commission dans ce domaine.


Tijdens de vorige zitting in mei hadden de ministers van Onderwijs van de EU een partiële algemene oriëntatie bereikt over het voorstel – dat wil zeggen een voorlopig akkoord over de hele tekst, behoudens de bepalingen met budgettaire gevolgen (9873/12).

Lors de leur précédente session, qui a eu lieu en mai, les ministres de l'éducation de l'UE ont adopté une orientation générale partielle sur la proposition, c'est-à-dire qu'ils sont parvenus à un accord préliminaire sur l'ensemble du texte, à l'exception de toutes les dispositions ayant des implications budgétaires (doc. 9873/12).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorige zitting hadden gesteld' ->

Date index: 2024-06-23
w