Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vraag me echter af waarom " (Nederlands → Frans) :

Ook hier vraag ik mij af waarom de voorbije testen niet voldoende bleken om de dossiers af te sluiten.

Je me demande également pourquoi les tests précédents n'ont pas été suffisants pour clore les dossiers.


Wel integendeel, want het personeel van de kantoren, die beide gelegen zijn in een achterstandsbuurt, is een aanspreekpunt voor de bevolking en staat de mensen bij in hun administratieve demarches (de huur storten, facturen betalen, aangetekende zendingen versturen, ...), en de kantoren krijgen veel volk over de vloer. Ik betwijfel niet dat het moderne en aantrekkelijke nieuwe postkantoor ook veel klanten zal hebben, maar ik vraag me wel af of die lokale openbare dienstverlening zal blijven bestaan.

Que du contraire, situé dans des quartiers dits défavorisés, le personnel de ces bureaux faisait office de relais et de soutien pour la population dans leurs démarches administratives (paiement des loyers, facturation, recommandés, etc.) et les locaux ne désemplissaient pas. Si je ne doute pas que le nouveau bureau de poste, moderne et attractif, ne sera pas en reste en termes de fréquentation, je me demande si ce rôle de service public de proximité persistera.


De vraag rijst echter of er niet wordt afgedongen op de bescherming van natuurgebieden, wat indruist tegen de Europese verplichtingen ter zake. 4. Gelet op de gratis afstand van 47 hectare Natura 2000-gebied, gelet op de negatieve gevolgen voor de natuur van de toeristische exploitatie van het watergebied rond L'Illal, maar ook voor de toeristische aantrekkingskracht van het nabijgelegen gebied in België, vraag ik me af of België in het kader van het protocolakkoord en van het verdrag dat de nationale overheden nadien zullen moeten sluiten het Natura 2000 ...[+++]

4. Vu la cession gratuite de ces 47 hectares Natura 2000, vu les conséquences négatives pour la nature de l'exploitation touristique des eaux de l'Islal mais aussi pour l'attrait touristique dans la zone belge avoisinante, la Belgique ne peut-elle consacrer ce statut Natura 2000 sur le long terme via le protocole d'accord et via le traité que les autorités nationales devront conclure ensuite?


Ik vraag me echter af waarom er niet is verwezen naar de opmerkingen van het voorzitterschap van de Raad van ongeveer een maand geleden – tenzij ik iets gemist heb. Ik vind namelijk dat deze opmerkingen iets aan het debat hebben toegevoegd. Daaruit is namelijk duidelijk naar voren gekomen dat de doelstellingen van Barcelona nog niet zijn verwezenlijkt – in sommige gevallen verre van dat – en dat een aantal landen geen onmiddellijke plannen heeft om die doelstellingen te bereiken en dat ook niet als een probleem ziet.

Je m’étonne cependant que vous ne fassiez aucune référence – à moins qu’elle ne m’ait échappé – aux observations formulées par la présidence du Conseil il y a environ un mois, car il me semble que ces observations étaient également très utiles au débat et affirmaient très clairement que, si les objectifs de Barcelone n’ont pas encore été réalisés – loin s’en faut, dans certains cas –, il apparaît très clairement que plusieurs pays n’ont aucune intention immédiate de les réaliser et n’y voient pas un problème particulier.


Ervan uitgaande dat het hier Belgische militairen betreft vraag ik me af waarom deze consulaire infrastructuur extra bewaakt wordt.

En partant de l'hypothèse qu'il s'agit de militaires belges, je me demande pourquoi ce bâtiment consulaire fait l'objet d'une surveillance particulière.


De ambulanciers begrijpen echter wel dat de lokale politiezone op dergelijke momenten ook op andere interventies aanwezig moet zijn. Toch vragen de ambulanciers zich af waarom er dan geen politieversterking aan een andere zone wordt gevraagd.

Si les ambulanciers comprennent bien entendu que les policiers de la zone de police locale soient amenés à intervenir ailleurs au même moment, ils se demandent toutefois pourquoi il n'est pas fait appel à des renforts provenant d'autres zones de police.


Hoewel ik deze steun niet ter discussie stel vraag ik me af waarom de Europese Commissie eerder wel de overheidssteun van de Poolse regering aan onze scheepswerven aanvocht.

Sans remettre en question le bien fondé de cette aide, je souhaiterais savoir pour quelles raisons la Commission européenne a remis en cause l'aide publique accordée par le gouvernement polonais à nos chantiers navals.


Ik vraag me overigens af waarom het in de afgelopen jaren niet is gelukt en waarom het nu wel kan.

Je me demande également pourquoi ce qui n'a pas été fait au cours des années précédentes est faisable aujourd’hui.


Als ik echter bedenk, dat deze normen pas over enkele jaren daadwerkelijk van kracht worden, vraag ik me af waarom we nu zo'n haast maken.

Cependant, étant donné que ces normes n’entreront pas en vigueur avant plusieurs années, je ne comprends pas l’empressement actuel.


Als ik echter bedenk, dat deze normen pas over enkele jaren daadwerkelijk van kracht worden, vraag ik me af waarom we nu zo'n haast maken.

Cependant, étant donné que ces normes n’entreront pas en vigueur avant plusieurs années, je ne comprends pas l’empressement actuel.




Anderen hebben gezocht naar : hier vraag     hier     mij af waarom     ik vraag     zal hebben     vraag     vraag rijst echter     rond l'illal     vraag me echter af waarom     militairen betreft vraag     waarom     zone wordt gevraagd     interventies aanwezig     ambulanciers begrijpen echter     zich af waarom     discussie stel vraag     europese commissie eerder     overigens af waarom     kracht worden vraag     ik echter     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag me echter af waarom' ->

Date index: 2021-08-05
w