Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarover beide entiteiten zullen onderhandelen " (Nederlands → Frans) :

Er zullen echter een aantal gemeenschappelijke elementen overblijven waarover beide entiteiten zullen onderhandelen en die door de overeenkomst zullen worden geregeld.

Il restera cependant un certain nombre d'éléments communs qui feront l'objet de négociation entre les deux entités et seront réglés par la convention.


Eens de bedragen van de algemene licentie door de vennootschap bedoeld in paragraaf 1 geïnd zijn, worden ze verdeeld onder de verscheidene beheersvennootschappen aan de hand van een verdeelsleutel waarover ze onderling zullen onderhandelen.

Une fois les montants de la licence globale perçus par la société visée au paragraphe 1, ceux-ci sont répartis entre les différentes sociétés de gestion au terme d'une clé de répartition qu'elles négocieront entre-elles.


4. Met het oog op een gecoördineerde ontwikkeling en geleidelijke liberalisering van het vervoer tussen de partijen in overeenstemming met hun respectieve handelsbehoeften moeten de voorwaarden betreffende de wederzijdse toegang tot elkaars markten voor het luchtvervoer worden vastgelegd in een speciale overeenkomst, waarover de partijen zullen onderhandelen.

4. Afin d'assurer un développement coordonné et une libéralisation progressive des transports entre les parties, adaptés à leurs besoins commerciaux réciproques, les conditions d'accès réciproque au marché des transports aériens font l'objet d'accords spéciaux qui seront négociés entre les parties.


De minister heeft een overzicht gevraagd van deze moeilijkheden waarover de Octopuspartijen zullen onderhandelen.

Le ministre en a demandé un inventaire, sur lequel les partis de l'accord Octopus négocieront.


De minister heeft een overzicht gevraagd van deze moeilijkheden waarover de Octopuspartijen zullen onderhandelen.

Le ministre en a demandé un inventaire, sur lequel les partis de l'accord Octopus négocieront.


1. is van oordeel dat de Top van Brussel het momentum kan creëren voor een significante verbetering van de betrekkingen tussen de EU en Rusland die aansluit bij de ambities van beide partijen, op voorwaarde echter dat de rechtsstaat en de democratische waarden volledig worden geëerbiedigd en in het middelpunt van deze betrekkingen worden geplaatsts; onderstreept dat de nieuwe overeenkomst waarover beide partijen nu onderhandelen e ...[+++]

1. estime que le sommet de Bruxelles pourra uniquement insuffler un élan propre à garantir une amélioration notable des relations entre l'Union et la Russie qui réponde aux ambitions des deux parties si l'état de droit et les valeurs démocratiques sont pleinement respectés et sont au centre de ces relations; souligne que le nouvel accord actuellement négocié par les parties devrait être juridiquement contraignant et englober de manière exhaustive tous les aspects des relations; rappelle que la démocratie et les droits de l'homme doivent faire partie intégrante de cet accord en ce qui concerne, en particulier, la définition et l'inclusi ...[+++]


Dit zijn de aangelegenheden waarover we met onze drie partners zullen onderhandelen. Die onderhandelingen zullen moeilijk zijn, maar van onze kant wel ambitieus.

Telles sont les questions qui seront abordées lors des négociations avec nos trois partenaires; ces négociations seront difficiles, mais elles seront, de notre côté, ambitieuses.


Ten slotte wil ik de PPE-DE-Fractie adviseren de gezamenlijke ontwerpresolutie waarover we morgen zullen onderhandelen te steunen, het akkoord zeer zorgvuldig te lezen en tussen de regels door te lezen, want het is niet zo geweldig als het lijkt.

Enfin, je recommande au groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens de soutenir la proposition de résolution commune que nous négocierons demain, mais aussi de lire l’accord très attentivement et entre les lignes parce qu’il n’est pas aussi bon qu’il en a l’air.


9. is van mening dat in het besluit betreffende de organisatie en het functioneren van de EEAS ook moet worden bepaald dat de ambassades van de Unie in derde landen de leden van alle instellingen van de Unie zo nodig en al naar gelang de middelen waarover zij beschikken, logistieke en administratieve ondersteuning moeten bieden; gaat ervan uit dat de delegaties van de Europese Unie integraal deel zullen uitmaken van de EEAS en dat ...[+++]

9. juge également opportun de préciser dans la décision fixant les modalités d'organisation et de fonctionnement du Service européen pour l'action extérieure qu'il incombe aux ambassades de l'Union dans les pays tiers d'apporter, le cas échéant, en fonction des ressources dont elles disposent, leur soutien logistique et administratif aux membres de toutes les institutions de l'Union; sachant que les délégations de l'Union européenne constitueront une partie intégrante du SEAE et qu'elles seront soumises aux instructions et au contrôle du vice-président/haut représentant tout en dépendant du point de vue administratif de la Commission, d ...[+++]


− (EN) Mijnheer de Voorzitter, hartelijk dank voor deze beide verslagen – die we als aan het nieuwe Parlement gericht kunnen beschouwen, waarschijnlijk nog aan de huidige Commissie, en eveneens aan de nieuwe Commissie – over hoe we zullen onderhandelen, over welke instrumenten we zullen beschikken om de Europese begroting te beheren en over hoe de toekomstige Europese begroting eruit zal gaan zien.

− (EN) Monsieur le Président, je vous remercie pour ces deux rapports – qui seront sans doute pour le nouveau Parlement et, probablement, pour l’actuelle Commission ainsi que pour la suivante - sur la façon dont nous allons négocier, sur les outils dont nous disposerons pour gérer le budget européen et sur le type de futur budget européen que nous aurons.


w