Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werden besproken zoals » (Néerlandais → Français) :

2. Op uw tweede vraag kan ik u antwoorden dat er sinds 18 mei twee besloten vergaderingen zijn geweest onder het voorzitterschap van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest op 5 en op 12 juni, waar technische zaken werden besproken, zoals de mogelijkheden die geboden worden door het beleid en de federale maatregelen ter ondersteuning van de gewestelijke emissiedoelstellingen alsook het potentieel van energie-efficiëntie bij alle partijen, een bijzonder belangrijk punt voor de hernieuwbare energiedoelstelling.

2. En ce qui concerne votre deuxième question, je répondrai que depuis le 18 mai, deux réunions restreintes ont été tenues sous la présidence de la Région de Bruxelles-Capitale. Au cours de ces réunions, qui ont eu lieu les 5 et 12 juin, des aspects techniques ont été abordés, comme les possibilités offertes par les politiques et mesures fédérales en appui des objectifs régionaux de réduction d'émissions et le potentiel en matière d'efficacité énergétique au niveau de toutes les parties, point particulièrement important pour l'objectif en matière d'énergie renouvelable.


15. onderstreept het belang van de taken van het Bureau en is verheugd dat de Commissie visserij tijdens haar bezoeken aan het Bureau in juni 2010 en op 29 en 30 oktober 2012 heeft kunnen vaststellen dat het Bureau zich op efficiënte en doeltreffende wijze van deze taken kwijt; stelt vast dat tijdens haar bezoek op 29 en 30 oktober 2012, belangrijke kwesties werden besproken zoals de oprichting van regionale controlegebieden teneinde een Europese meerwaarde te creëren;

15. souligne l'importance des missions dont s'acquitte l'Agence et se félicite de l'efficacité de son travail, dont la commission de la pêche a pu se convaincre lors de ses visites à l'Agence en juin 2010 et les 29 et 30 octobre 2012; prend acte du fait que, lors de la visite des 29 et 30 octobre 2012, des questions importantes ont été abordées, dont la création de «zones de contrôle régionales» afin de créer une valeur ajoutée européenne;


Binnen het Vlaams Forum Kindermishandeling werden een aantal thema’s zoals de problematiek van het uitvoeren van Child Death Reviews al besproken.

Un certain nombre de thèmes comme la problématique liée à l’exécution de Child Death Reviews ont déjà été discutés au sein du Vlaams Forum Kindermishandeling.


Voor het antwoord op deze vraag verwijs ik hem graag naar het antwoord op vraag 2, en op zijn schriftelijke vraag nr. 193. Zoals gezegd werden de bedragen van de vergoeding voor kopiëren voor eigen gebruik die aangepast werden vanaf 2009, besproken in de Commissie privékopie, waarin zowel de rechthebbenden als de consumenten en de bedrijfsfederaties (waaronder Agoria) vertegenwoordigd zijn.

Pour la réponse à cette question, je le renvoie volontiers à la réponse ci-avant à la question 2), et à sa question écrite n° 193 datant de la présente. Comme je l'ai dit, les montants de la rémunération pour copie privée qui ont été adaptés depuis 2009 ont été discutés en Commission copie privée, où sont représentés tant les ayants-droit que les consommateurs et les fédérations d'entreprises (parmi lesquelles Agoria).


Welke wijzigingen werden nog aan het RVA-voorstel, zoals besproken en aangepast op het CLA van 5 februari 2015, doorgevoerd ?

Quelles modifications ont-elles encore été apportées à la proposition de l'ONEm telle que débattue et adaptée lors du CFD du 5 février 2015?


Er werden veel urgente kwesties besproken, zoals vrijheid van meningsuiting, de hervorming van het strafrecht, met inbegrip van de doodstraf, alsmede vrijheid van godsdienst en van geloofsovertuiging, met inbegrip van de situatie van de aanhangers van Plum Village.

Un grand nombre de questions urgentes ont été abordées: la liberté d’expression, la réforme du code pénal et de la peine de mort, la liberté de religion, la tolérance religieuse ainsi que le sort des disciples du village des Pruniers.


Deze houding is niet veranderd, zoals bleek bij de laatste twee gelegenheden waarbij het vredesproces en de situatie in het Midden-Oosten werden besproken, te weten de laatste Raad Algemene Zaken en de informele bijeenkomst van de ministers van Buitenlandse Zaken, de zogenaamde Gymnich-bijeenkomst in Salzburg afgelopen weekeinde.

Cette position n’a pas changé. Les deux derniers évènements qui nous ont permis d’aborder le processus de paix au Moyen-Orient et la situation dans cette région, à savoir le dernier Conseil «Affaires générales» et la réunion informelle des ministres des affaires étrangères - la «réunion de Gymnich» - tenue à Salzbourg le week-end dernier, l’ont bien montré.


De Raad heeft de follow-up besproken van de top EU-Rusland op 6 november 2003 in Rome, waar veel onderwerpen aan de orde kwamen, waaronder enkele die niet in de gezamenlijke verklaring werden vermeld, zoals de situatie in Tsjetsjenië, het Protocol van Kyoto, en de maritieme veiligheid.

Le Conseil a examiné le suivi du récent sommet UE-Russie qui s'est tenu à Rome le 6 novembre 2003, au cours duquel de nombreux points ont été soulevés, y compris certains ne figurant pas dans la déclaration conjointe, tels que la situation en Tchétchénie, le protocole de Kyoto et la sécurité maritime.


Besproken werden enerzijds economische onderwerpen, namelijk de voorbereiding van het Witboek voor de integratie van de geassocieerde landen in de interne markt en de regionale samenwerking, en anderzijds politieke thema's zoals de situatie in Rusland en in het GOS (Tsjetsjenië, Oekraïne, Kaukasus), de opbouw van de Europese veiligheid, voormalig Joegoslavië, overleg in VN-verband en non-proliferatie.

Le débat a porté d'une part sur des sujets économiques, à savoir la préparation du Livre Blanc en vue de l'intégration des pays associés au marché intérieur et la coopération régionale, et d'autre part, sur des thèmes politiques tels que la situation en Russie et dans la CEI (Tchétchénie, Ukraine, Caucase), l'architecture de sécurité européenne, l'ex-Yougoslavie, la concertation dans le cadre des Nations Unies et la non-prolifération.


Ten derde werden diverse onderwerpen besproken die de industriële activiteit of het concurrentievermogen beïnvloeden, zoals de analyse van en de vooruitzichten voor het industriebeleid in de EG en Japan, de mogelijke wisselwerking tussen industriebeleid en de internationale handel, bijvoorbeeld de analyse van de invloed van regionale integratie in de wereld, milieubescherming en de gevolgen daarvan voor de industrie, manieren om de samenwerking op het gebied van internationale normalisatie te ...[+++]

Troisièmement, le Dialogue a porté sur divers sujets qui influencent l'activité industrielle ou la compétitivité tels que l'analyse et les perspectives de la politique industrielle dans la CE et au Japon, les interactions possibles entre les politiques industrielles et le commerce international - par exemple l'analyse de l'impact de l'intégration régionale dans le monde -, certaines interrelations entre la protection de l'environnement et ses implications sur l'industrie, les manières de promouvoir la coopération en matière de normalisation internationale - notamment dans les domaines de la haute technologie - ou des schémas de reconnaissance mutuelle.


w