Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werken die onze verbeelding laten " (Nederlands → Frans) :

Om het vijfentwintigjarige bestaan van MEDIA te vieren, wordt met een reeks video's eer betoond aan Europese audiovisuele werken die onze verbeelding laten werken onder het motto "wij houden allemaal van verhalen".

Pour célébrer le 25 anniversaire de MEDIA, une série de vidéos rendront hommage aux œuvres audiovisuelles européennes qui nourrissent notre imagination, sous le slogan «nous aimons tous les histoires» (we all love stories).


Deze maatregelen werken vaak in dezelfde sectoren en versterken elkaar, of zouden dat toch moeten doen om onze gemeenschappelijke inspanningen maximaal te laten renderen.

Ces mesures agissent bien souvent dans les mêmes secteurs et se renforcent, ou du moins devraient-elles le faire en vue d'un impact maximum de nos efforts communs.


Sommige magistraten zijn bereid hun verbeelding te laten werken maar men moet rekening houden met de restrictieve interpretatie van het strafrecht die de verbeelding toch wel een beetje beperkt.

Certains magistrats sont prêts à faire preuve d'imagination, mais il faut tenir compte de l'interprétation restrictive du droit pénal; là se trouve un peu la limite de l'imagination.


Laten we niet vergeten dat onze verzekering voor gezondheidszorg niet zou werken zonder de ziekenfondsen.

N'oublions pas que notre assurance soins de santé ne fonctionnerait pas sans passage par les mutualités.


De prerogatieven van de wetgever om de bedoelde koninklijke besluiten te bekrachtigen, en in dit geval zelfs te wijzigen, moeten zo spoedig mogelijk worden uitgeoefend teneinde onze instellingen opnieuw democratisch te laten werken.

Les prérogatives du législateur de confirmer, voire à cette occasion, de modifier les arrêtés royaux visés doivent être exercées au plus tôt afin de rétablir le fonctionnement démocratique normal de nos institutions.


Het zal tevens rekening houden met het belang van het scheppen van gelijke voorwaarden voor deze werknemers in de hele EU, en ten slotte met het belang dat we onze partnerlanden laten zien dat we bereid zijn om maatregelen te treffen voor de billijke behandeling van onderdanen van derde landen die legaal op het grondgebied van onze lidstaten verblijven en werken.

Il tiendra également compte de l’importance de créer des conditions équitables dans toute l’UE pour ces travailleurs et, enfin, l’importance de montrer aux pays partenaires que nous sommes prêts à assurer l’égalité de traitement des ressortissants de pays tiers qui résident et travaillent légalement dans nos États membres.


We moeten het laten werken, zodat onze mensen kunnen werken.

Utilisons-le pour mettre nos populations au travail.


We moeten het laten werken, zodat onze mensen kunnen werken.

Utilisons-le pour mettre nos populations au travail.


Vandaag is het internet inderdaad essentieel om zowel onze economie als onze overheden goed te laten werken.

De nos jours, l'internet est en effet essentiel au bon fonctionnement de nos entreprises et de nos services publics.


Onze amendementen strekken er evenwel toe advocaten die aan die juridische bijstand wensen mee te werken en die in die zin een overeenkomst hebben afgesloten, voor die dienst te laten zorgen.

Nos amendements prévoient toutefois que ce service sera assuré par des avocats qui souhaitent collaborer à cette aide juridique et qui ont conclu une convention en ce sens.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werken die onze verbeelding laten' ->

Date index: 2021-03-25
w