Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werkgever gestorte aanmoedigingspremie stemt overeen " (Nederlands → Frans) :

Art. 5. De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever stemt overeen met de helft van het verschil tussen het laatste netto referentieloon en de werkloosheidsuitkeringen.

Art. 5. L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur correspond à la moitié de la différence entre la dernière rémunération nette de référence et les allocations de chômage.


De wettelijke minimumgarantie stemt overeen met het bedrag opgebouwd door de kapitalisatie tot op de datum van de uittreding, tegen de door de Koning vastgelegde rentevoet (3,25 pct. op de aanvangsdatum), van de werkgeversbijdragen die erin gestort worden en verminderd met de kosten beperkt tot 5 pct. van de bijdragen.

La garantie minimale légale correspond au montant constitué par la capitalisation à la date de sortie, au taux fixé par le Roi (3,25 p.c. lors de la prise d'effet), des contributions patronales y versées et diminuées des frais limités à 5 p.c. des contributions.


De opsomming hieronder stemt overeen met die hernomen in de statuten van het sociaal fonds van het Paritair Comité nr. 218 : 1° het innen van bijdragen, nodig voor zijn werking; 2° het vastleggen van de aard, de omvang en de toekenningsvoorwaarden van de tegemoetkomingen in de kosten voor de economische en sociale vorming van bedienden waarvan de functie is opgenomen in de classificatie vastgelegd door het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden; 3° het waarborgen van de uitbetaling van de aanvullende vergoeding bij de werkloosheidsuitkeringen aan de ontslagen oudere bedienden, in ...[+++]

L'énumération reprise ci-dessous correspond à celle reprise dans les statuts du fonds social de la Commission paritaire n° 218 : 1° de percevoir les cotisations nécessaires à son fonctionnement; 2° de fixer la nature, l'importance et les conditions d'octroi des interventions dans les frais de formation économique et sociale des employés dont les fonctions sont reprises dans la classification établie par la Commission paritaire auxiliaire pour employés; 3° de garantir le paiement de l'indemnité complémentaire à l'allocation de chômage aux employés âgés licenciés, au cas où l'employeur est en défaut, en vertu de l'article 12 de la convention collective de travail du 19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national du travail, instituan ...[+++]


Art. 13. De door de werkgever gestorte aanmoedigingspremie stemt overeen met het bedrag van het verschil, bij het sluiten van de overeenkomst opleiding-inschakeling, tussen de belastbare bezoldiging betreffende de in te vullen betrekking en de uitkeringen bedoeld in artikel 7, eerste lid, van het decreet, desgevallend verhoogd met de compensatievergoeding bedoeld in artikel 7, tweede lid, 4°, van het decreet.

Art. 13. La prime d'encouragement versée par l'employeur correspond au montant de la différence, au moment de la conclusion du contrat de formation-insertion, entre la rémunération imposable afférente au poste à pourvoir et les allocations visées à l'article 7, alinéa 1, du décret, augmentées, le cas échéant, de l'indemnité de compensation visée à l'article 7, alinéa 2, 4°, du décret.


10.2. Wettelijke minimumgarantie (volgens de " wet betreffende de aanvullende pensioenen" ) De wettelijke minimumgarantie stemt overeen met het bedrag opgebouwd door de kapitalisatie tot op de datum van de uittreding, tegen de door de Koning vastgelegde rentevoet (3,25 pct. op de aanvangsdatum), van de werkgeversbijdragen die erin gestort worden en verminderd met de kosten beperkt tot 5 pct. van de bijdragen.

10.2. Garantie minimale légale (selon la " loi sur les pensions complémentaires" ) La garantie minimale légale correspond au montant constitué par la capitalisation à la date de sortie, au taux fixé par le Roi (3,25 p.c. lors de la prise d'effet), des contributions patronales y versées et diminuées des frais limités à 5 p.c. des contributions.


Voor de toepassing van het eerste lid stemt het tijdvak, waarvoor de werkgevers- en werknemersbijdragen worden geacht te zijn gestort, overeen met de duur van de periode die aanvat op 1 juli 2016 en eindigt hetzij op de dag van de beëindiging van de arbeidsverhouding, hetzij op de dag van het ontslag wegens een terugkeer naar het burgerleven om enige reden.

Pour l'application de l'alinéa 1, la période pour laquelle les cotisations dues par l'employeur et le travailleur sont censées avoir été versées correspond à la durée de la période qui commence le 1 juillet 2016 et qui se termine soit le jour de la cessation de la relation de travail, soit le jour du licenciement en raison d'un retour à la vie civile pour quelque motif que ce soit.


Welk bedrag werd aan de Nationale Delcrederedienst gestort ? Stemt dit overeen met commerciële contracten die bij de Delcrederedienst zijn verzekerd en die niet fiscaal worden afgetrokken in de vennootschapsbelasting ?

Quel est le montant versé à l'Office national du Ducroire et correspond-il exactement à des contrats commerciaux assurés au Ducroire et non déduits fiscalement à l'impôt des sociétés ?


Het steunbedrag voor elk van de leasingtransacties stemt overeen met het verschil tussen de geactualiseerde waarde van de in de loop van de volledige afschrijvingsperiode gestorte belastingen, rekening houdend met een verhoging met één punt van de afschrijvingscoëfficiënt, en de waarde die zou resulteren uit de toepassing van artikel 39 C, tweede alinea, van de CGI; dit saldo dient te worden vermeerderd met de eventuele vrijstelling van de meerwaarde op de overdracht (76).

Le montant de l'aide, pour chaque opération de crédit-bail, correspond à la différence entre les valeurs actualisées des impôts versés au cours de la période totale d'amortissement, compte tenu de la majoration d'un point du coefficient d'amortissement, et celles qui auraient résulté de l'application des dispositions de l'article 39 C, deuxième alinéa, du CGI, différence à laquelle il convient d'ajouter l'éventuelle exonération de la plus-value de cession (76).


Art. 10. De maximale aanmoedigingspremie stemt overeen met het bedrag van het verschil tussen de belastbare bezoldiging betreffende het aan te leren beroep en de in artikel 7, eerste lid, van het decreet bedoelde uitkeringen, in voorkomend geval verhoogd met de in artikel 7, tweede lid, 4°, van het decreet bedoelde compensatievergoeding.

Art. 10. La prime d'encouragement maximale correspond au montant de la différence entre la rémunération imposable afférente à la profession à apprendre et les allocations visées à l'article 7, alinéa 1, du décret, augmentées, le cas échéant, de l'indemnité de compensation visée à l'article 7, alinéa 2, 4°, du décret.


De tussenkomst van het Fonds ten voordele van iedere werkgever en vrijwillige groepering van werkgevers bedoeld in § 3, stemt overeen met het bruto-barema van de betrokken wernemer, verhoogd met de patronale sociale zekerheidsbijdrage en na aftrek van de bedragen die aan de werkgever effectief worden toegekend in hoofde van deze werknemer door de subsidiërende overheid.

L'intervention du Fonds vis-à-vis de chaque employeur et groupement volontaire d'employeurs visés au § 3 correspond au barème brut du travailleur concerné, augmenté des cotisations patronales de sécurité sociale et sous déduction des montants effectivement octroyés à l'employeur dans le chef de ce travailleur par l'autorité subsidiante.


w