Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wijzen die bereid waren samen » (Néerlandais → Français) :

Er is gebleken in de onderhandelingen dat de Waalse regio en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest niet bereid waren samen te werken met het CASC, om diverse redenen (cf. II. Nota van het CASC + III. Antwoord van de minister).

Il est apparu lors des négociations que pour diverses raisons, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale n'étaient disposées à collaborer avec le CRASC (cf. II. Note du CRASC + III. Réponse du ministre).


Er is gebleken in de onderhandelingen dat de Waalse regio en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest niet bereid waren samen te werken met het CASC, om diverse redenen (cf. II. Nota van het CASC + III. Antwoord van de minister).

Il est apparu lors des négociations que pour diverses raisons, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale n'étaient disposées à collaborer avec le CRASC (cf. II. Note du CRASC + III. Réponse du ministre).


6. betreurt dat de Verenigde Staten en China om redenen van binnenlandse politiek niet bereid waren een ambitieuzer akkoord te aanvaarden en dat zij samen met een aantal derde landen (Cuba, Nicaragua, Soedan en Venezuela) in de internationale onderhandelingen een blokkerende houding hebben aangenomen om strikte en bindende toezeggingen te vermijden, in weerwil van het grote politieke momentum in Kopenhagen;

6. regrette que pour des raisons de politique interne, les États-Unis et la Chine n'aient pas été disposés à accepter un accord plus ambitieux et qu'avec certains pays tiers (Cuba, Nicaragua, Soudan et Venezuela), ils aient adopté une attitude de blocage des négociations internationales afin d'éviter des engagements stricts et contraignants, malgré la forte dynamique politique de Copenhague;


8. verheugt zich over het feit dat de Bosnische regeringen en politiemacht in het algemeen bereid waren samen te werken met het Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië (ICTY), onder meer door toegang te verlenen tot de militaire archieven; keurt echter het onvermogen af om de vele oorlogsmisdadigers die zich in het land bevinden te arresteren en veroordeelt het feit dat documenten die mogelijkerwijs hadden kunnen bijdragen tot de onderzoeken naar deze ...[+++]

8. se félicite de la collaboration générale des gouvernements et des forces de police bosniaques avec le Tribunal pénal international pour l'ex–Yougoslavie (TPIY), notamment en ce qui concerne la mise à disposition des archives militaires; dénonce cependant le fait que tous les criminels de guerre en fuite qui demeurent sur le territoire n'aient pas été arrêtés et que de nombreux documents qui auraient été utiles pour les enquêtes aient disparu;


8. verheugt zich over het feit dat de Bosnische regeringen en politiemacht in het algemeen bereid waren samen te werken met het Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië (ICTY), onder meer door toegang te verlenen tot de militaire archieven; keurt echter het onvermogen af om de vele oorlogsmisdadigers die zich in het land bevinden te arresteren en veroordeelt het feit dat documenten die mogelijkerwijs hadden kunnen bijdragen tot de onderzoeken naar deze ...[+++]

8. se félicite de la collaboration générale des gouvernements et des forces de police bosniaques avec le Tribunal pénal international pour l'ex–Yougoslavie (TPIY), notamment en ce qui concerne la mise à disposition des archives militaires; dénonce cependant le fait que tous les criminels de guerre en fuite qui demeurent sur le territoire n'aient pas été arrêtés et que de nombreux documents qui auraient été utiles pour les enquêtes aient disparu;


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, allereerst wil ik alle schaduwrapporteurs bedanken die bereid waren met mij samen te werken aan dit buitengewoon technische en moeilijke dossier.

− (EN) Madame la Présidente, je voudrais tout d’abord remercier tous les rapporteurs fictifs qui ont fait preuve d’une bonne volonté considérable pour collaborer avec moi sur un dossier incroyablement technique et difficile.


Wij hadden vooral de indruk dat de Birmese autoriteiten niet bereid waren om met de internationale gemeenschap samen te werken.

Nous avons surtout eu l'impression que les autorités birmanes n’étaient pas disposées à coopérer avec la communauté internationale.


De Raad erkende dat de Griekse autoriteiten bereid waren en zich hadden ingespannen om met de Commissie samen te werken om bepaalde zaken te verhelderen en drong erop aan dat zij alle nodige gegevens ter beschikking zouden stellen om het rapport te voltooien voor de volgende zitting van de Raad Ecofin.

Le Conseil a salué la disponibilité des autorités grecques et les efforts qu'elles ont déployés afin de coopérer avec la Commission pour éclaircir les questions; il les a engagées à communiquer toutes les données utiles en vue de donner sa forme définitive au rapport avant la prochaine session du Conseil ECOFIN.


Ik heb de totstandkoming van deze tekst van dag tot dag meegemaakt. Ik kan zeggen dat het een enorme stap vooruit is dat we mochten deelnemen aan de conventie, aangezien dat ons de mogelijkheid heeft geboden om alle betrokkenen rond de tafel te brengen: jongeren, vrouwen, vakbondsmensen, vertegenwoordigers van nationale parlementen en van het Europees parlement, en ook enkele wijzen die bereid waren samen met ons te zetelen.

Je peux simplement dire, pour avoir vécu au quotidien la construction de ce texte, qu'obtenir la participation à la convention est une avancée énorme puisqu'elle nous a permis de mettre autour de la table tous les partenaires, qu'ils soient jeunes, femmes, syndicalistes, représentants des parlements nationaux ou encore représentants du parlement européen, ainsi qu'un certain nombre de sages qui ont bien voulu siéger avec nous.


De ministers waren echter bereid Valletta aan te wijzen voor 1999 als de stad die oplossing verkoos.

Les Ministres se sont toutefois montrés ouverts à ce que La Vallette soit désignée pour 1999 si elle préférait cette solution.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wijzen die bereid waren samen' ->

Date index: 2021-08-05
w