Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wil onze vier rapporteurs bedanken » (Néerlandais → Français) :

- (FR) Mevrouw de Voorzitter, ook ik wil onze vier rapporteurs bedanken, omdat zij buitengewoon goed werk hebben geleverd. Door hen heeft het Europees Parlement de aanvankelijk door de Commissie voorgestelde tekst aanzienlijke meerwaarde gegeven.

- Madame la Présidente, je voulais à mon tour remercier nos quatre rapporteurs qui ont effectué un travail remarquable et qui ont apporté une plus-value importante du Parlement européen au texte proposé initialement par la Commission.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil allereerst onze beide rapporteurs bedanken – Kinga Gál en Ramón Jáuregui Atondo – alsook de Commissie en het voorzitterschap.

- (EN) Monsieur le Président, Tout d’abord, je voudrais remercier les deux rapporteurs – Kinga Gál et Ramón Jáuregui Atondo – ainsi que la Commission et la Présidence.


Ik zou graag de vier rapporteurs in het bijzonder hartelijk willen bedanken voor het concipiëren en voorbereiden van en het onderhandelen over dit pakket vastomlijnde maatregelen en het Parlement als geheel voor zijn actieve en positieve bijdrage. Tevens zou ik de Europese Commissie willen bedanken voor de voorbereiding en de ondersteuning van het hele goedkeuringsproces, alsook het Franse voorzitterschap voor zijn buitengewone inzet ...[+++]

Je voudrais profiter de l’occasion pour remercier les quatre rapporteurs pour leur travail de préparation, de négociation et de conception de cet ensemble de mesures décisives, de même que le Parlement dans son entier pour sa contribution active et positive, la Commission pour avoir donné son appui et sa collaboration tout au long du processus d’approbation, ainsi que la présidence française pour le niveau exceptionnel d’engagement dont elle a fait preuve.


Tot slot wil ik de vier rapporteurs bedanken voor het ontwikkelen van een nieuwe architectuur voor een betere wetgeving in Europa die dichter bij de Europese burgers staat.

En guise de conclusion, je voudrais remercier les quatre rapporteurs d’avoir instauré une nouvelle architecture pour une meilleure législation qui rapprochera l’Europe de ses citoyens.


Als voorzitter van de Commissie verzoekschriften wil ik de rapporteur bedanken. Daarnaast wil ik de ondervoorzitter van onze commissie, evenals de zeer actieve leden van de commissie die op dit moment in deze zaal aanwezig zijn, bedanken voor de enorme inspanningen die zij ondernemen bij hun werk.

En tant que président de la commission des pétitions, je souhaite remercier le rapporteur ainsi que les vice-présidents de notre commission et ses membres très actifs qui sont présents dans cette Assemblée en ce moment pour les efforts importants qu’ils font pour mener à bien leurs missions.


Ik wil eerst de rapporteur bedanken voor de kwaliteit, de nauwgezetheid en de correctheid van zijn verslag.

Je voudrais d'abord remercier le rapporteur pour la qualité, la précision et l'exactitude de son rapport.


Ik wil de rapporteurs bedanken en zeker ook de diensten, die de voorbije vier dagen tot laat hebben gewerkt om ons de gelegenheid te bieden een goed en uitvoerig debat te voeren.

Je remercie les rapporteurs et les services qui, ces quatre derniers jours, ont travaillé tard le soir pour nous permettre de mener un débat approfondi.


Meer in het bijzonder wil ik twee sprekers bedanken, omdat ze zich in volle voorbereiding voor de Top van Riga hebben vrijgemaakt om hun kennis met ons te delen en op onze vele vragen te antwoorden: NAVO-secretaris-generaal De Hoop Scheffer, met wie we op 3 juli 2006 samen met de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en de commissie voor de Landsverdediging van de Kamer een hoorzitting organiseerden die meer dan verhelderend was, en ambassadeur Struye, de permanente ...[+++]

Je voudrais remercier plus particulièrement deux orateurs pour s'être libérés, alors qu'ils étaient en pleine préparation du Sommet de Riga, afin de partager leurs connaissances avec nous et de répondre à nos nombreuses questions : le secrétaire général de l'OTAN, M. De Hoop Scheffer, dont nous avons organisé l'audition plus qu'instructive le 3 juillet 2006, conjointement avec la commission des Relations extérieures et la commission de la Défense nationale de la Chambre, et l'ambassadeur Struye, le représentant permanent de la Belgique auprès de l'OTAN, qui a essuyé les plâtres lors de la première de nos auditions.


- In de eerste plaats wil ik de rapporteur, de heer Istasse, bedanken omdat hij bereid was de heer Ramoudt te vervangen. Zijn verslag was zeer volledig.

- Je voudrais, en premier lieu, rendre hommage au rapporteur, M. Istasse, qui a bien voulu remplacer M. Ramoudt.


- Op mijn beurt wil ik de twee voorzitters, de heer Devlies en mevrouw Arena, van harte danken voor de begeleiding van de commissiewerkzaamheden. Tegelijk wil ik ook alle rapporteurs, zowel van Kamer als Senaat - voor ons zijn dat mevrouw Matz en de heer Daems - van harte bedanken voor hun noeste werk aan het verslag.

- Je voudrais à mon tour remercier de tout coeur les deux présidents, M. Devlies et Mme Arena, pour leur pilotage des travaux de la commission, ainsi que tous les rapporteurs de la Chambre et du Sénat pour leur contribution importante au rapport.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wil onze vier rapporteurs bedanken' ->

Date index: 2022-04-22
w