Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "worden meegedeeld vanuit mijn standpunt " (Nederlands → Frans) :

Ik wens er op te wijzen dat de hieronder meegedeelde antwoorden worden meegedeeld vanuit mijn standpunt als minister van Buitenlandse zaken.

Je souhaite préciser que la réponse mentionnée ci-dessous est tranmise de mon point de vue en tant que ministre des Affaires étrangères.


Sta mij toe klaar en duidelijk te zijn omtrent het standpunt dat ik op 15 juli jl. aan deze vergadering heb meegedeeld en dat ook in mijn politieke beleidslijnen terug te vinden is: ik zal niet aanvaarden dat de rechtscolleges in de lidstaten aan banden worden gelegd door bijzondere regelingen voor investeerder-staat geschillenbeslechting.

Permettez-moi de réaffirmer clairement ma position sur le sujet, telle que je l'avais déjà exposée dans cette même enceinte le 15 juillet dernier et que vous retrouverez dans mes orientations politiques: je n'accepterai pas que la compétence des tribunaux des États membres de l'UE soit limitée par des régimes spéciaux applicables aux litiges entre investisseurs et États.


Er is veel verwezen naar oude mannen en oude fossielen, maar ik wil graag iets zeggen vanuit mijn standpunt.

J’ai entendu beaucoup de références à des vieillards et à de vieux fossiles, mais permettez-moi de vous faire part de ma perspective sur cette question.


Tegen de heer Romagnoli zou ik willen zeggen – en ik bekijk dit vanuit mijn standpunt, dat ook het zijne zou moeten zijn – dat er zeer zeker wat Italië betreft pessimisme is, door het verstand ingegeven pessimisme. Wij moeten echter blijk geven van een door de wil ingegeven optimisme. Het werk dat ook u heeft verricht, mijnheer Romagnoli, en de bijdrage die u aan het verslag heeft geleverd, betekenen uiteindelijk dat wij samen de Europese Unie kunnen opbouwen. De Europese Unie is ook voor ons Italianen een realite ...[+++]

Je voudrais dire à M. Romagnoli - c’est mon point de vue personnel, mais cela devrait être le sien également - que, s’il existe effectivement de bonnes raisons d’être pessimistes sur la situation en Italie, nous devons cependant nous montrer optimistes, car le travail que, vous aussi, Monsieur Romagnoli, avez effectué, et la contribution que vous avez apportée à ce rapport, montrent qu’ensemble nous pouvons construire l’Union européenne et que l’Union est une réalité pour nous aussi, Italiens.


Vanuit mijn standpunt gezien is het beter, want hoe sneller mensen beseffen hoe schadelijk de EU is voor hun inkomen, hun middelen van bestaan en de voedselproductie, hoe sneller ze beseffen dat we beter af zijn buiten de EU – en daar sta ik voor.

C’est mieux pour moi, car plus tôt les citoyens réaliseront à quel point l’Union nuit à leurs revenus, à leur gagne-pain et à la production alimentaire, mieux nous nous porterons en dehors de l’UE - ce que je revendique.


Ik had het voorrecht rapporteur voor het advies van de Rekenkamer over het model van het uniforme controlesysteem ("single audit") en het voorstel voor een intern controlekader van de Gemeenschap (advies 2/2004) te zijn, wat, gezien vanuit mijn standpunt, een belangrijke bijdrage van de Rekenkamer aan de verbetering van het financieel beheer van de Europese Unie was.

J'ai eu le privilège d'être le rapporteur de la Cour sur le modèle d'audit unique et la proposition relative à un cadre communautaire de contrôle interne (avis 2/2004), lequel a représenté, en mes yeux, une contribution majeure de la Cour à l'amélioration de la gestion des finances de l'Union européenne.


Op 1 september 2004 had ik trouwens met deze een opbouwend onderhoud waarbij ik mijn standpunt omtrent de door motorrijders als dusdanig gedragen beroepskosten heb meegedeeld.

J'ai d'ailleurs eu un entretien constructif avec celles-ci le 1 septembre 2004 au cours duquel je leur ai exposé mon point de vue sur les frais professionnels supportés par les motards en cette quali.


Vanuit mijn standpunt vind ik dat dramatisch en onaanvaardbaar'.

De mon point de vue c'est dramatique et je ne peux pas l'accepter».


Ik heb mijn standpunt over de opheffing van het wapenembargo eerder meegedeeld aan de Europese Unie en ook nog op 5 mei aan de Chinese minister van Buitenlandse Zaken te Brussel.

En ce qui concerne la levée de l'embargo sur les ventes d'armes à la Chine, j'ai communiqué ma position aux instances de l'Union européenne, de même qu'au ministre chinois des Affaires étrangères à Bruxelles, le 5 mai.


Dat is mijn standpunt in dit dossier en dat heb ik meegedeeld aan de voorzitster van de raad van bestuur en aan de onderneming.

Tel est mon point de vue dans ce dossier et je l'ai communiqué à la présidente du conseil d'administration ainsi qu'à l'entreprise.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worden meegedeeld vanuit mijn standpunt' ->

Date index: 2021-01-27
w