Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zal onthouden aangezien haar bezwaren » (Néerlandais → Français) :

Mevrouw Nyssens verduidelijkt nog dat zij zich bij de stemming over het geheel van de artikelen zal onthouden, aangezien haar bezwaren betrekking hebben op de samenstelling van de rechtbank, die niet als zodanig in een bepaald artikel aan bod komt.

Mme Nyssens précise qu'elle s'abstient sur la totalité des articles, car ses objections portent sur la composition du tribunal, et cette matière ne fait pas l'objet d'un article en particulier.


dat derhalve voor de periode vanaf 1 januari 2018 tarieven voor de vergoeding voor reprografie moeten worden voorzien, bij gebreke waarvan een juridisch vacuüm ontstaat aangezien wel een recht op vergoeding wordt voorzien in de artikelen XI. 235 en XI. 318/1 van het Wetboek van economisch recht, maar geen concrete tarieven; dat daarom tarieven voor de vergoeding voor reprografie moeten worden vastgesteld voor de periode vanaf 1 januari 2018; dat bij gebreke aan de vaststelling van de bedragen voor de vergoeding voor reprografie, g ...[+++]

qu'à défaut de fixer les montants de la rémunération pour reprographie pour la période commençant le 1er janvier 2018, un vide juridique se créera au motif qu'un droit à rémunération est prévu par les articles XI. 235 et XI. 318/1 du Code de droit économique, mais pas les montants de celle-ci ; qu'il convient dès lors de fixer les montants de la rémunération pour reprographie pour la période commençant le 1er janvier 2018 ; qu'à défaut de fixer les montants de la rémunération pour reprographie, une compensation équitable ne sera pas prévue pour les auteurs visant à compenser le préjudice qu'ils subissent en raison de l'exception pour ...[+++]


De tweede verzoekende partij is een particulier die haar woonplaats heeft in de gemeente Kraainem; zij is van mening dat zij doet blijken van een persoonlijk en rechtstreeks belang om de vernietiging te vorderen, aangezien haar gemeente in de toekomst niet langer dezelfde subsidies zal kunnen genieten als de andere gemeenten van het Vlaamse Gewest, hetgeen op termijn haar culturele rechten zou kunnen verminderen.

La seconde partie requérante est un particulier domicilié dans la commune de Kraainem; elle estime justifier d'un intérêt personnel et direct à agir en annulation, dès lors que sa commune ne pourra plus, à l'avenir, bénéficier des mêmes subventions que les autres communes de la Région flamande, ce qui, à terme, pourrait réduire ses droits culturels.


Overwegende dat, aangezien de bescherming en het behoud van de natuur en haar rijkdommen van essentieel belang is voor alle bevolkingen, een internationale organisatie, die zich hoofdzakelijk inzet voor deze doelstellingen, waardevol zal zijn voor de regeringen, de Organisatie van de Verenigde Naties en haar gespecialiseerde instellingen en voor andere geïnteresseerde organisaties;

Considérant que puisque la protection et la conservation de la nature et de ses ressources revêtent une importance essentielle pour tous les peuples, une organisation internationale se consacrant essentiellement à ces buts est précieuse aux gouvernements, à l'Organisation des Nations Unies et à ses institutions spécialisées, ainsi qu'à d'autres organisations intéressées;


Dit commissielid meent dat het voorstel van de minister de afhandeling van het wetsontwerp bijzonder zal vergemakkelijken aangezien een aantal van de door de commissie geformuleerde bezwaren hier op een goede manier worden opgevangen.

Le commissaire estime que la proposition du ministre facilitera énormément l'examen du projet puisqu'elle répond bien à une série d'objections formulées par la commission.


Aangezien de verstrekkingen ten behoeve van in een daghospitalisatiedienst gehospitaliseerde patiënten niet in aanmerking worden genomen om de referentiebedragen vast te stellen, noch om de specifieke uitgaven van elk ziekenhuis te berekenen, heeft het gegeven dat een ziekenhuis patiënten in een daghospitalisatiedienst opvangt en verzorgt of dat het integendeel niet over een daghospitalisatiedienst beschikt, geen enkele invloed op de uitgaven waarmee rekening wordt gehouden voor het bepalen van haar selectie, noch op d ...[+++]

En effet, dès lors que les prestations réalisées au profit de patients hospitalisés dans un service d'hospitalisation de jour ne sont comptabilisées ni pour établir les montants de référence, ni pour calculer les dépenses propres à chaque hôpital, la circonstance qu'un hôpital accueille et soigne des patients en hôpital de jour ou, au contraire, qu'il ne dispose pas d'un service d'hospitalisation de jour, n'a aucune incidence ni sur les dépenses comptabilisées pour déterminer sa sélection ni sur le calcul des montants qu'il devra rembourser.


Aangezien België en Frankrijk er niet mee hebben ingestemd hun belastingwetgeving aan te passen zoals de Commissie voorstelde, heeft de Commissie nu grondige onderzoeken geopend om na te gaan of haar initiële bezwaren al dan niet worden bevestigd.

Étant donné que la Belgique et la France n’ont pas accepté d’aligner leurs législations fiscales comme la Commission l’a proposé, celle-ci a maintenant ouvert des enquêtes approfondies afin de déterminer si ses craintes initiales sont fondées ou non.


- Ik neem alleen het woord om mede te delen dat onze fractie zich zal onthouden aangezien de begroting zwaar deficitair is en de reserves dan ook snel opgesoupeerd zullen zijn.

- Notre groupe s'abstiendra étant donné que le budget est largement déficitaire et que les réserves seront dès lors rapidement dilapidées.


Bijgevolg zal de CDH-fractie, hoewel ze een voorstander is van de elektronische facturatie, zich bij de stemming onthouden, aangezien de opties waarvoor de minister van Financiën heeft gekozen een nutteloze verzwaring van de administratieve lasten met zich mee zal brengen en dus de concurrentiepositie van de Belgische bedrijven negatief zal beïnvloeden.

En conséquence, le groupe CDH du Sénat, bien qu'il soit favorable à la facturation électronique, s'abstiendra lors du vote, dès lors que la concrétisation de certaines options prises par le ministre des Finances risque d'aboutir tout simplement à un accroissement inutile des charges administratives et donc de la structure des coûts pour les entreprises belges, au détriment de la compétitivité.


Dit is ook de reden waarom haar fractie zich zal onthouden.

Raison pour laquelle son groupe s'abstiendra.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal onthouden aangezien haar bezwaren' ->

Date index: 2021-04-25
w