Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zie mevrouw madurell echter " (Nederlands → Frans) :

Bij de interpretatie van deze gegevens is echter voorzichtigheid geboden, zoals reeds vermeld werd bij een eerder antwoord op parlementaire vragen inzake verkrachtingen, meer bepaald parlementaire vraag nr. 6-678 van 26 juni 2015 van mevrouw Ann Brusseel, senator (zie: www.senate.be) Het komt immers wel vaker voor dat slachtoffers van dergelijke feiten pas laat na de pleegdatum klacht indienen.

Il faut cependant faire preuve de prudence lors de l'interprétation de ces données, comme cela a déjà été mentionné lors de réponses précédentes à des questions parlementaires, plus particulièrement à la question parlementaire n° 6-678 du 26 juin 2015 de madame Ann Brusseel, sénatrice (cf. www.senate.be) En effet, il n'est pas rare que les victimes de tels faits n'introduisent une plainte qu'au bout d'un certain temps après la date de perpétration.


De plenaire vergadering van de Kamer heeft de drie ontwerpen echter tot tweemaal toe naar de commissie teruggezonden, respectievelijk omdat het Grondwettelijk Hof had gesteld de voorkeur te geven aan een exhaustieve opsomming en omdat de kwalificatie van sommige wijzigingsbepalingen in vraag werd gesteld (zie het aanvullend verslag van mevrouw De Schamphelaere, stukken Kamer, nr. 52-1112/9, blz. 4 en het aanvullend verslag van de heer Landuyt, stuk Kamer, nrs. 52-1112/11, ...[+++]

L'assemblée plénière de la Chambre a cependant renvoyé à deux reprises les trois projets à la commission, la première fois parce que la Cour constitutionnelle avait déclaré préférer une énumération exhaustive et la seconde parce que la qualification de certaines dispositions modificatives avait été remise en question (voir le rapport complémentaire de Mme De Schamphelaere, do c. Chambre, nº 52-1112/9, p. 4, et le rapport complémentaire de M. Landuyt, doc. Chambre, n 52-1112/11, 52-1113/10 et 52-1114/10).


De plenaire vergadering van de Kamer heeft de drie ontwerpen echter tot tweemaal toe naar de commissie teruggezonden, respectievelijk omdat het Grondwettelijk Hof had gesteld de voorkeur te geven aan een exhaustieve opsomming en omdat de kwalificatie van sommige wijzigingsbepalingen in vraag werd gesteld (zie het aanvullend verslag van mevrouw De Schamphelaere, stukken Kamer, nr. 52-1112/9, blz. 4 en het aanvullend verslag van de heer Landuyt, stuk Kamer, nrs. 52-1112/11, ...[+++]

L'assemblée plénière de la Chambre a cependant renvoyé à deux reprises les trois projets à la commission, la première fois parce que la Cour constitutionnelle avait déclaré préférer une énumération exhaustive et la seconde parce que la qualification de certaines dispositions modificatives avait été remise en question (voir le rapport complémentaire de Mme De Schamphelaere, do c. Chambre, nº 52-1112/9, p. 4, et le rapport complémentaire de M. Landuyt, doc. Chambre, n 52-1112/11, 52-1113/10 et 52-1114/10).


Openbare aanbestedingen, waar mevrouw Madurell zojuist over sprak, zijn ook zeer belangrijk.

La question que vient de soulever Mme Riera Madurell, celle des marchés publics, est également importante.


− Eigenlijk had mevrouw Locatelli nu moeten spreken – ze is immers de rapporteur – maar ze heeft mevrouw Madurell aangewezen als haar vervangster; ik zie mevrouw Madurell echter nog niet en het spijt ons bijzonder dat ze er niet is.

− En tant que rapporteur, Mme Locatelli aurait dû maintenant prendre la parole, mais elle avait désigné Mme Madurell pour la remplacer.


Zoals het verslag van mevrouw Madurell ook aangeeft, is een van de grootste problemen bij de bestrijding van genderdiscriminatie op de arbeidsmarkt het gebrek aan informatie over de rechten van discriminatieslachtoffers.

Tel que l’indique également le rapport de Mme Madurell, l’un des plus gros problèmes posés par la lutte contre les discriminations entre les genres sur le marché du travail réside également dans le manque d’informations sur les droits des victimes de discriminations.


− (EN) Mijnheer de Voorzitter, de Commissie is blij met het verslag van het Parlement over deze belangrijke richtlijn, en wij willen mevrouw Madurell bedanken voor haar grote inspanningen hiervoor

− (EN) Monsieur le Président, la Commission salue le rapport du Parlement concernant cette importante directive et nous remercions Mme Madurell pour le travail acharné qu’elle lui a consacré.


− Mevrouw Madurell is zeker niet hier, maar ik ben ervan overtuigd dat de rapporteur, mevrouw Locatelli, contact zal opnemen, want wat de commissaris heeft gezegd, is van het grootste belang.

− Mme Madurell n’est certainement pas ici, mais je suis sûre que le rapporteur, Mme Locatelli, prendra contact, car ce qu'a dit le Commissaire est extrêmement important.


Het staat echter vast, dat de scheiding van de echtelieden als gevolg van de uitzetting van mevrouw Carpenter schade zou berokkenen aan hun gezinsleven en, bijgevolg, aan de voorwaarden voor de uitoefening van een fundamentele vrijheid door de heer Carpenter.

Or, il est constant que la séparation des époux liée à l´expulsion de Mme Carpenter nuirait à leur vie familiale et, partant, aux conditions d'exercice d'une liberté fondamentale par M. Carpenter.


Bij dit vrije verkeer en de mobiliteit van de consumenten blijven de juridische grenzen echter bestaan, wat het moeilijker maakt de belangen van de benadeelde of bedrogen consumenten te beschermen" legt Mevrouw Scrivener uit".

Cette libre circulation et la mobilité des consommateurs coexistent avec le maintien des frontières juridiques et judiciaires ce qui rend difficile la défense des intérêts des consommateurs lésés ou trompés" précise Madame Scrivener".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zie mevrouw madurell echter' ->

Date index: 2022-08-12
w