Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zij die orders zullen moeten geven " (Nederlands → Frans) :

Het zijn immers zij die orders zullen moeten geven aan de politiemensen ter plaatse.

Ce sont eux, en effet, qui devront donner des ordres aux policiers présents sur place.


Het zijn immers zij die orders zullen moeten geven aan de politiemensen ter plaatse.

Ce sont eux, en effet, qui devront donner des ordres aux policiers présents sur place.


Tijdens deze eerste informele ontmoeting in Palermo hebben de voorzitters de controlerende en stimulerende rol beklemtoond die de nationale parlementen kunnen en moeten spelen ten opzichte van de regeringen die de akkoorden en beleidsopties van de conferentie van Barcelona over het euro-mediterraan partnerschap concreet gestalte zullen moeten geven.

A l'occasion de cette première rencontre informelle de Palerme les Présidents ont souligné le rôle d'impulsion et de contrôle que les Parlements nationaux peuvent et doivent jouer à l'égard des autorités gouvernementales qui sont appelées à mettre en oeuvre les accords et les orientations de la Conférence de Barcelone sur le partenariat euroméditerranéen.


Bedrijfsadviesdiensten: De lijst van onderwerpen waarover de lidstaten de landbouwers verplicht advies zullen moeten geven is uitgebreid en omvat niet enkel meer de randvoorwaarden, maar ook groene rechtstreekse betalingen, de voorwaarden voor het onderhoud van land dat in aanmerking komt voor rechtstreekse betalingen, de kaderrichtlijn water en de richtlijn duurzaam gebruik van pesticiden, alsook bepaalde maatregelen voor plattelandsontwikkeling.

Service de conseil agricole: La liste des sujets à propos desquels les États membres seront tenus de prodiguer des conseils aux agriculteurs a été étendue pour englober, outre la conditionnalité, les paiements directs verts, les conditions du maintien des terres admissibles au bénéfice des paiements directs, la directive-cadre sur l'eau et la directive relative à l'utilisation durable des pesticides, ainsi que certaines mesures en faveur du développement rural.


Wij zullen de veranderingen zelf vorm moeten geven, zo niet, dan zullen ze ons worden opgedrongen.

Nous devons modeler le changement, sans quoi le changement nous sera imposé.


Bovendien zullen de operatoren hun code opnemen in hun contracten met dienstleveranciers, zodat ook zij de richtlijnen zullen moeten volgen.

En outre, les opérateurs intégreront leur code dans les contrats qu'ils concluent avec les prestataires de services, de sorte que ces derniers doivent également respecter ces directives.


Werkgevers zullen hun werknemers op wat voor niveau dan ook afdoende informatie moeten geven, zodat doeltreffend overleg (plaatselijk, nationaal, Europees) mogelijk wordt.

Pour que ce dialogue social soit efficace, il faut que les employeurs mettent les informations adéquates à la disposition de leurs travailleurs, à tous les niveaux nécessaires (local, national et européen).


BIJLAGE VERKLARING VAN DE DRIE INSTELLINGEN BETREFFENDE DE OPNEMING VAN FINANCIÕLE BEPALINGEN IN WETGEVINGSBESLUITEN HET EUROPEES PARLEMENT, DE RAAD EN DE COMMISSIE, overwegende dat in de gemeenschappelijke verklaring van 30 juni 1982 is bepaald dat "ten einde aan de begrotingsprocedure haar volledige betekenis te geven, vaststelling van maximumbedragen bij verordening moet worden vermeden, evenals de opneming in de begroting van bedragen die hoger zijn dan de re ...[+++]

ANNEXE DECLARATION DES TROIS INSTITUTIONS CONCERNANT L'INSCRIPTION DE DISPOSITIONS FINANCIERES DANS LES ACTES LEGISLATIFS LE PARLEMENT EUROPEEN, LE CONSEIL ET LA COMMISSION considérant que la déclaration commune du 30 juin 1982 dispose que "afin de donner à la procédure budgétaire sa pleine signification, la fixation de montants maximaux par règlement doit être évitée, de même que l'inscription dans le budget de montants se situant au-dessus des possibilités réelles d'exécution" [2] , considérant que les dispositions de la procédure budgétaire devront, se ...[+++]


De Franstaligen weten dat als zij ooit met het Vlaams Belang aan een onderhandelingstafel moeten zitten, zij de echtscheiding zullen moeten tekenen. Dat wij niet - zoals de andere Vlaamse partijen - naar een onderhandelingstafel komen met een tas vol compromissen en toegevingen, maar met een tas vol eisen en onverzettelijkheid.

Les francophones savent que s'ils doivent un jour s'asseoir avec le Vlaams Belang à une table de négociation, ils devront signer le divorce et que nous ne viendrons pas, comme les autres partis flamands, avec des compromis et des concessions mais avec des exigences et des arguments inébranlables.


de conclusies van de Raad (Concurrentievermogen) van 30 mei 2011 over de prioriteiten die de eengemaakte markt nieuw elan moeten geven, waarin wordt verklaard dat nadruk moet worden gelegd op maatregelen die banen creëren en concrete resultaten opleveren voor burgers en bedrijven en erop wordt gewezen dat om een echte en volwaardige eengemaakte markt tot stand te brengen, ambitieuze maatregelen zullen moeten worden getro ...[+++]

les conclusions du Conseil "Compétitivité" du 30 mai 2011 sur les priorités pour relancer le marché unique, qui soulignent qu'il conviendrait de mettre l'accent sur des mesures qui créent de l'emploi et qui débouchent sur des résultats tangibles pour les citoyens et les entreprises et mettent en évidence la nécessité de prendre des mesures ambitieuses pour parvenir à un marché unique à part entière, et, en outre, que le marché unique doit reposer sur une assise économique et sociale solide afin de mettre en place une économie sociale ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zij die orders zullen moeten geven' ->

Date index: 2022-06-20
w