Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zoals het monti-rapport terecht " (Nederlands → Frans) :

4.11. Zoals het Monti-rapport terecht aangeeft, mag de verdere integratie van de Europese eenheidsmarkt niet ervaren worden als de aanzet tot een spiraal van intern-Europese sociale, loon-, en fiscale concurrentie.

4.11. Comme le rapport Monti l'indique avec pertinence, il ne faut pas voir dans l'intégration future du marché unique européen l'amorce d'une spirale de concurrence intra-européenne en matière sociale, salariale et fiscale.


Zoals geschetst in het Monti-rapport is de nieuwe uitdaging voor 2020 de materiële structuur tot stand te brengen om elektriciteit en gas waar nodig in alle richtingen te doen stromen.

Comme le soulignait le rapport Monti, le nouveau défi pour 2020 est de mettre en place la structure qui permettra d’acheminer l’électricité et le gaz là où on en a besoin.


Zoals wordt aangegeven in het rapport Monti moet ook vooruitgang worden geboekt in de fiscale coördinatie (zie voor die diverse punten ons antwoord op vraag nr. 4).

Il est aussi nécessaire d'avancer dans la coordination fiscale, comme indiqué dans le rapport Monti (cf. infra notre réponse à la question nº 4 pour ces différents points).


Kan een familie bij de politie, een onderzoeksrechter, een procureur of bij iemand anders terecht als het documenten van het buitenland ontvangt, zoals een rapport van de lijkschouwing, een toxicologisch verslag, enzovoort, om die documenten of het onderzoek in zijn geheel te duiden of wanneer de familie betrokken documenten na maanden nog niet heeft ontvangen, terwijl ze toch bestaan?

Une famille peut-elle s'adresser à la police, à un juge d'instruction, à un procureur ou à quelqu'un d'autre lorsqu'elle reçoit des documents de l'étranger tels qu'un rapport d'autopsie ou un rapport toxicologique afin d'interpréter ces documents ou l'enquête dans son ensemble ou lorsque la famille n'a pas encore reçu les documents concernés après plusieurs mois alors qu'ils existent ?


Ook de New York Times berichtte hoe deze Libische wapens in Mali terecht zijn gekomen, net zoals het rapport « Rebel Forces in Northern Mali », door Conflict Armament Research, dat gewag maakt van verschillende wapens uit de FN-fabriek in handen van Malinese Rebellen.

Le New York Times a également publié des informations expliquant comment ces armes libyennes se sont retrouvées au Mali, et le rapport « Rebel Forces in Northern Mali » publié par l'association Conflict Armament Research a, lui aussi, fait état de différentes armes fabriquées par la FN Herstal et tombées aux mains de rebelles maliens.


Zoals professor Monti terecht heeft opgemerkt, is in de lidstaten met betrekking tot thema’s rond de interne markt een zekere vermoeidheid merkbaar, maar juist nu hebben we meer dan ooit een sterke interne markt nodig. De crisis van de laatste maanden heeft dit aangetoond.

Comme le professeur Monti l’a fait remarquer à juste titre, les États membres témoignent d’une certaine lassitude face aux questions du marché de l’UE, mais c’est précisément aujourd’hui plus que jamais que nous avons besoin d’un marché commun fort, comme nous l’a prouvé la crise de ces derniers mois.


Zoals in het Aho-rapport terecht wordt opgemerkt, moet Europa trachten om meer gericht innovatievriendelijke markten te ontwikkelen en de noodzakelijke voorwaarden te creëren om de omzetting van zowel technologische als niet-technologische vernieuwing in commerciële producten te vergemakkelijken.

Comme le remarque à juste titre le rapport Aho, l’Europe doit s’efforcer de développer des marchés propices à l’innovation de manière plus ciblée en créant les conditions qui facilitent la mise en application de l'innovation technologique et non technologique dans des produits commerciaux.


Ik verheug mij over de steun van het Europees Parlement, en ik betuig mijn erkentelijkheid voor de steun die u in het verleden hebt gegeven aan de Europese Commissie, en met name aan de heer Monti, zoals u terecht benadrukt.

Je me réjouis du soutien du Parlement européen et je vous remercie pour le soutien que vous avez octroyé par le passé à la Commission européenne, et en particulier à M. Monti, comme vous avez eu raison de le souligner.


In het rapport was sprake van drie veiligheidsaanbevelingen, en de controles hadden betrekking op kwaliteitsbewaking, zoals andere sprekers terecht hebben opgemerkt.

L'inspection a fait trois recommandations de sécurité et les contrôles étaient des contrôles d'assurance-qualité, comme d'autres orateurs l'ont dit.


- Zoals de vorige spreker terecht heeft vermeld, lekten begin deze week conclusies uit van het rapport van de commissie-Paulus.

- Comme l'a signalé l'orateur précédent, des fuites se sont produites en début de semaine concernant les conclusions du rapport de la commission Paulus.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals het monti-rapport terecht' ->

Date index: 2021-09-03
w