Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zo’n schandalige manier aangegeven beperkingen » (Néerlandais → Français) :

Zo krijgen ook mensen zonder beperkingen de mogelijkheid om doven en slechthorenden, laryngectomie- en tracheotomiepatiënten op een soepele en snelle manier telefonisch te contacteren.

Ces personnes auraient ainsi la possibilité de prendre contact par téléphone avec des sourds et malentendants et des patients laryngectomisés ou trachéotomisés et ce, d'une manière souple et rapide.


Zoals de Hoge Raad voor de Justitie heeft aangegeven, moet deze preventieve benadering op het laagste niveau plaatsvinden en op een voor de burger zo laagdrempelig mogelijke manier.

Comme l'indique le Conseil supérieur de la Justice, cette approche préventive doit être assurée à « l'échelon le plus bas et de la manière la plus accessible pour le citoyen ».


Zoals de Hoge Raad voor de Justitie heeft aangegeven, moet deze preventieve benadering op het laagste niveau plaatsvinden en op een voor de burger zo laagdrempelig mogelijke manier.

Comme l'indique le Conseil supérieur de la Justice, cette approche préventive doit être assurée à « l'échelon le plus bas et de la manière la plus accessible pour le citoyen ».


Zo krijgen ook mensen zonder beperkingen de mogelijkheid om doven en slechthorenden, laryngectomie- en tracheotomiepatiënten op een soepele en snelle manier telefonisch te contacteren.

Ces personnes auraient ainsi la possibilité de prendre contact par téléphone avec des sourds et malentendants et des patients laryngectomisés ou trachéotomisés et ce, d'une manière souple et rapide.


5. Moeten inkomsten uit het delen van privévoertuigen aangegeven worden? a) Zo ja, op welke manier (tarief) worden deze dan belast? b) Is er sprake van vrijstelling indien kan aangetoond worden dat het over het delen van kosten gaat?

5. Y a-t-il lieu de déclarer les recettes générées par le partage de voitures particulières? a) Dans l'affirmative, selon quelles modalités (selon quel tarif) sont-elles taxées? b) Une exemption est-elle prévue s'il peut être démontré que les frais sont partagés?


1. a) Waarom wordt er in het verslag op zo een verschillende manier aangegeven bij welke politieke partijen de zogeheten institutioneel extremistische groeperingen aanleunen (hoofdstuk 2, sub A en B)? b) Onder A worden de extreemrechtse partijen FN, FNB en VB niet vermeld, terwijl de PTB wél bij naam wordt genoemd onder B. Hoe definiëren uw diensten dan wel het begrip "institutioneel extremisme"? c) Hoe verklaart u dat verschil in behandeling en hoe verklaart u ...[+++]

1. a) Concernant les formations dites "d'extrémisme institutionnel" (Chapitre 2, sous-sections A et B), pouvez-vous m'éclairer quant à l'inéquité de traitement dans l'identification partidaire de celles-ci au sein dudit rapport ? b) Etant donné que la sous-section ne fait pas mention des partis d'extrême droite FN, FNB et VB lorsque la sous-section B cite le PTB, quelle est, dès lors, la définition posée par vos services à la notion d'"extrémisme institutionnel"? c) Comment expliquez-vous cette différence de traitement et le silence entourant FN, FNB et VB?


Kan er echter van solidariteit sprake zijn als dertien lidstaten, de een na de ander, op zo’n schandalige manier aangegeven beperkingen te zullen opleggen aan het vrij verkeer vanuit de nieuwe oostelijke lidstaten?

Mais où est la solidarité dans la manière honteuse dont, l’un après l’autre, treize États membres ont signalé qu’ils imposeraient des restrictions à la libre circulation à partir des nouveaux États membres de l’est?


Het instellen van een interne perimeter wordt dus overgelaten aan de appreciatie van de exploitanten die zo de verschillende beperkingen waarmee ze geconfronteerd worden op de meest efficiënte manier het hoofd kunnen bieden.

La mise en place d'un périmètre intérieur est donc laissée à l'appréciation des exploitants qui peuvent ainsi rencontrer les multiples contraintes auxquels ils sont confrontés de la manière la plus efficiente.


Bestuderen van het ontwerp in al zijn facetten en bespreken van de details van het ontwerp met de atelierleiding en eventueel met de ontwerper zelf teneinde de concrete realisatie van het ontwerp zo nauw mogelijk aan te laten sluiten bij de visie van de ontwerper enerzijds en de beperkingen in tijd en budget aangegeven door de atelierleiding anderzijds.

Etudier le concept sous toutes ses facettes et discuter le détail du concept avec la direction de l'atelier et, éventuellement, avec le concepteur lui-même, de manière à faire concorder la réalisation concrète du concept de manière aussi étroite que possible avec la vision du concepteur, d'une part, et aux limites de temps et de budget indiquées par la direction de l'atelier, d'autre part.


Het moet echter wel zo zijn dat de het bijzonder plan door die beperkingen geen omkering veroorzaakt van de hiërarchie tussen de hoofdfuncties en de secundaire functies die door het G.B.P. zijn aangegeven.

Il convient, cependant, que par ces restrictions le plan particulier n'emporte pas une inversion de la hiérarchie entre les fonctions principales et les fonctions secondaires édictées par le PRAS.


w