Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zullen verliezen vooral » (Néerlandais → Français) :

Bovendien lijken de leden van het instituut te vrezen dat zij hun handelingsvrijheid zullen verliezen, vooral met betrekking tot het onderhandelen over contracten in onderaanneming of om overeenkomsten te sluiten met de particuliere sector.

Il semble par ailleurs que les membres de l'institut craignent de perdre leur liberté d'action, notamment pour négocier des contrats en sous-traitance ou pour conclure des conventions avec le secteur privé.


Het feit dat een instelling niet aan de vergunningvereisten voldoet, rechtvaardigt op zich geen afwikkeling, vooral indien de instelling nog steeds of waarschijnlijk nog steeds levensvatbaar is. Een instelling moet worden geacht failliet te gaan of waarschijnlijk failliet te gaan wanneer zij niet voldoet of niet zal voldoen aan de kapitaalvereisten om de vergunning te behouden, omdat zij verliezen heeft geleden of waarschijnlijk verliezen zal lijden die haar eigen vermogen geheel of vrijwel geheel ...[+++]

Le fait qu'un établissement ne remplisse pas les conditions d'agrément ne devrait pas justifier en soi l'ouverture d'une telle procédure, surtout s'il est encore viable ou s'il y a une forte probabilité qu'il le soit. Un établissement devrait être considéré comme défaillant ou susceptible de l'être s'il ne respecte plus ou ne va plus respecter les exigences de fonds propres attachées au maintien de l'agrément parce qu’il a subi ou est susceptible de subir des pertes absorbant la totalité ou la quasi-totalité de ses fonds propres, si son actif est ou va être inférieur à son passif, s'il n'est pas ou ne sera pas en mesure de s'acquitter de ...[+++]


U moet ons daarom uitleggen waarom we honderden werknemers moeten vertellen dat ze hun baan zullen verliezen, vooral in deze moeilijke tijden; u moet ons uitleggen wat die zogenaamd enorme impact op de interne markt is dat u alle winkels aan de landgrenzen met derde landen met één slag wilt opruimen, die in mijn eigen land, in Griekenland, erg goed lopen en bovendien zonder fraudeproblemen en zonder dat de interne markt erdoor wordt beïnvloed.

Vous devez donc nous expliquer pourquoi nous devrions dire à des centaines de travailleurs qu’ils vont perdre leur emploi, surtout en ces temps difficiles; vous devez nous expliquer quel est l’impact de cette décision sur le marché intérieur, qui est si florissant que vous devez éliminer d’un seul coup tous les comptoirs opérant aux frontières avec les pays tiers, lesquels, dans le cas de mon pays, la Grèce, sont extrêmement prospères et travaillent sans problèmes de fraude et sans impact sur le marché intérieur.


– Ik heb met aandrang gevraagd dat dit onderwerp opnieuw ter plenaire vergadering behandeld zou worden, niet alleen omdat het over duizenden werknemers gaat in mijn achtertuin, in Antwerpen, Vlaanderen - u zult zien dat vele Europese parlementsleden hierover het woord zullen voeren - maar vooral omdat het om een herstructurering gaat in de hele Europese Unie, waarbij één vestiging gesloten zal worden en duizenden anderen ook hun job zullen verliezen.

– (NL) J’ai insisté pour que ce sujet soit à nouveau discuté en plénière parce qu’il concerne des milliers de travailleurs dans ma région d’Anvers, en Flandre - et vous allez voir que plusieurs députés prendront la parole sur ce thème -, mais aussi parce qu’il s’agit d’une opération de restructuration paneuropéenne qui entraîne la fermeture d’une usine et la perte de milliers d’autres emplois.


Ik hoop oprecht dat onze voorstellen en aanbevelingen in concrete acties van de Europese Commissie en vooral ook van de lidstaten weerspiegeld zullen worden, omdat we geen tijd te verliezen hebben.

J’espère sincèrement que nos propositions et recommandations se traduiront en actions concrètes prises par la Commission européenne et principalement par les États membres, parce que nous n’avons pas de temps à perdre.


Vooral voor de nieuwe lidstaten van de EU is dit een groot probleem. Zij vrezen nl. dat zij wegens de geringe ervaring van hun overheidsapparaat een deel van de EU-steun zullen verliezen, met name de steun van het Cohesiefonds.

Ce problème se pose de façon particulièrement aiguë pour les nouveaux États membres de l’UE. Ceux-ci craignent en effet qu’en raison du peu d’expérience de leurs administrations, ils ne perdent une partie de l’aide octroyée par l’UE, en particulier à partir du Fonds de cohésion.


Een hoge werkloosheid, met name in bepaalde nieuwe lidstaten, de trage ontwikkeling van nieuwe arbeidsplaatsen, het verdwijnen van bestaande arbeidsplaatsen in sommige sectoren, de textielindustrie bijvoorbeeld, en de vrees die vooral bij mensen op het platteland leeft dat zij hun baan zullen verliezen, stellen werkgevers in staat misbruik te maken van de mogelijkheid arbeidsplaatsen af te stoten of met ontslag te dreigen als een werknemer weigert overuren te maken.

Un taux élevé de chômage, en particulier dans certains nouveaux États membres, le lent développement de nouveaux lieux de travail, la réduction des anciens dans certains secteurs, l’industrie textile par exemple, et la crainte qu’ont les travailleurs, surtout dans les provinces, de perdre leur emploi permet aux employeurs d’abuser de la possibilité d’éliminer des lieux de travail ou de menacer de licenciement les travailleurs qui refusent de faire des heures supplémentaires.


Zoals gezegd in de mededeling, zullen de toekomstige inspanningen vooral moeten worden gericht op belangrijke thematische gebieden waar consumenten het meest schade lijden en kansen verliezen en waar het groeipotentieel van de eengemaakte markt het grootst is.

À cet égard, ainsi que l’explique la communication, les futurs efforts devront se concentrer sur les domaines thématiques clés dans lesquels le préjudice et les pertes d’opportunité pour les consommateurs paraissent être les plus fréquents et le potentiel de croissance du marché unique est le plus élevé.


Zoals gezegd in de mededeling, zullen de toekomstige inspanningen vooral moeten worden gericht op belangrijke thematische gebieden waar consumenten het meest schade lijden en kansen verliezen en waar het groeipotentieel van de eengemaakte markt het grootst is.

À cet égard, ainsi que l’explique la communication, les futurs efforts devront se concentrer sur les domaines thématiques clés dans lesquels le préjudice et les pertes d’opportunité pour les consommateurs paraissent être les plus fréquents et le potentiel de croissance du marché unique est le plus élevé.


De invoering in de reglementering met betrekking tot de tewerkstelling van buitenlandse werknemers van de arbeidskaart C (koninklijk besluit van 6 februari 2003, Belgisch Staatsblad van 27 februari 2003), heeft vooral tot gevolg dat bepaalde bestaande omzendbrieven, die in een voorlopige arbeidsvergunning voorzien voor personen die voortaan aanspraak zullen kunnen maken op de arbeidskaart C, hun reden van bestaan verliezen.

L'introduction, dans la réglementation relative à l'occupation des travailleurs étrangers, du permis de travail C (arrêté royal du 6 février 2003, Moniteur belge du 27 février 2003) a, notamment, comme conséquence de rendre caduques certaines circulaires antérieures prévoyant l'octroi d'une autorisation provisoire d'occupation à des personnes qui, désormais, pourront bénéficier du permis de travail C.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen verliezen vooral' ->

Date index: 2022-05-17
w