The only way to guarantee these services of general interest is by means of an explicit framework directive, one that does not impose the rules of European competition law on basic services, these being the sort of services that ought, self-evidently, to be able to receive state subsidies, which exist in order to guarantee basic amenities and ought not to give priority to the demands of the market.
Le seul moyen d’assurer ces services d’intérêt général est une directive-cadre explicite, une directive qui ne soumette pas les services de base aux règles du droit européen en matière de concurrence, ces services étant ceux qui, bien évidemment, devraient pouvoir bénéficier de subventions publiques, dont la raison d’être est la garantie d’infrastructures de base et qui ne devraient pas donner la priorité aux demandes du marché.