However, if there isn't a pool fleet, a really credible, robust pool fleet, I think we may still wind up having to acquire our own national strategic airlift capacity, which, logic suggests, would either be C17 a
nd Hercules in some combination or, in the interest of commonality, perhaps an A400 fleet (1000) However, that option, unfortunately, isn't readily available to us, because, as the committee will know, that Airbus product has had an extraordinarily lengthy gestation period so long-running you'd think an academic was in charge of the progra
m. I'm going to get shot for that ...[+++]one.Toutefois, s'il n'y a pas de parc commun, une flotte vraiment crédible et robuste, je pense qu'il nous faudra peut-être acheter notre propre appareil de transport aérien stratégique, qui
serait logiquement soit le C
17 soit le Hercules combiné à d'autres ou, dans l'intérêt de la communalité, peut-être une flotte d'A400 (1000) Toutefois, cette option, malheureusement, ne nous est pas facilement accessible, parce que, comme le comité le sait, l'appareil Airbus a une extraordinairement longue période de gestation—si longue en fait qu'on croirait que c'est un universitaire qui est
...[+++] à la tête du programme.