Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Constitutional guarantee
Constitutional guarantee of jurisdictional dualism
Constitutional language guarantee
Constitutionally guarantee
GuarA
Guarantee for missing bill
Guarantee in a constitution
Guarantee of a state governed by the rule of law
Guaranteed rights to the constituted reserves
Guarantees Act
LOI
Letter of guarantee
Letter of indemnity
Protect constitutionally
The fundamental constitutional guarantee

Vertaling van "Constitutionally guarantee " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
constitutionally guarantee [ protect constitutionally | guarantee in a constitution ]

garantir dans une constitution [ garantir par une constitution | protéger dans une constitution ]


guarantee of a state governed by the rule of law | constitutional guarantee

garantie de l'État de droit




constitutional guarantee of jurisdictional dualism

garantie constitutionnelle du dualisme juridictionnel


the fundamental constitutional guarantee

la garantie constitutionnelle fondamentale


constitutional language guarantee

garantie linguistique constitutionnelle


guaranteed rights to the constituted reserves

droits certains des salariés sur les réserves constituées


A hereditary renal cancer syndrome defined as development of hereditary clear cell renal cell carcinoma (ccRCC) in two or more family members without evidence of constitutional chromosome 3 translocation, von Hippel-Lindau disease or other neoplasm p

carcinome rénal héréditaire à cellules claires


Federal Act of 26 March 1934 on Political and Police Guarantees in favour of the Confederation | Guarantees Act [ GuarA ]

Loi fédérale du 26 mars 1934 sur les garanties politiques et de police en faveur de la Confédération | Loi sur les garanties politiques [ LGar ]


guarantee for missing bill | letter of guarantee | letter of indemnity [ LOI ]

lettre de garantie à l'arrivée
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
But I feel bound to conclude that it still would not be a constitutional guarantee but rather a quasi- constitutional guarantee under the Quebec Charter of Human Rights and Freedoms.

Mais je suis obligé de conclure quand même que ce ne sera pas une garantie constitutionnelle; ce sera une garantie quasi constitutionnelle en vertu de la Charte des droits et libertés de la personne du Québec.


E. whereas Article 34 of the Turkish Constitution guarantees the right to organise peaceful, unarmed meetings and demonstrations; whereas Article 26 of the Turkish Constitution guarantees freedom of expression, and Articles 27 and 28 of the Constitution guarantee ‘freedom of expression’ and ‘unhindered dissemination of thought’;

E. considérant que l'article 34 de la Constitution turque garantit le droit d'organiser des réunions et des manifestations pacifiques et non armées; considérant que l'article 26 de la Constitution turque garantit la liberté d'expression, et que ses articles 27 et 28 garantissent "la liberté d'expression" et "la libre diffusion de la pensée";


E. whereas Article 34 of the Turkish Constitution guarantees the right to organise peaceful, unarmed meetings and demonstrations without permission; whereas Article 26 guarantees freedom of expression, and Articles 27 and 28 guarantee ‘freedom of expression’ and ‘unhindered dissemination of thought’;

E. considérant que l'article 34 de la constitution turque garantit le droit d'organiser des réunions et des manifestations pacifiques et non armées sans autorisation préalable; considérant que l'article 26 garantit la liberté d'expression, et que les articles 27 et 28 garantissent "la liberté d'expression" et "la libre diffusion de la pensée";


E. whereas Article 34 of the Turkish Constitution guarantees the right to organise peaceful, unarmed meetings and demonstrations without permission; whereas Article 26 guarantees freedom of expression, and Articles 27 and 28 guarantee ‘freedom of expression’ and ‘unhindered dissemination of thought’;

E. considérant que l'article 34 de la constitution turque garantit le droit d'organiser des réunions et des manifestations pacifiques et non armées sans autorisation préalable; considérant que l'article 26 garantit la liberté d'expression, et que les articles 27 et 28 garantissent "la liberté d'expression" et "la libre diffusion de la pensée";


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. whereas the Iraqi Constitution guarantees equality before the law for all its citizens and notably, in Article 125, the ‘administrative, political, cultural and educational rights of the various nationalities, such as Turkmen, Chaldeans, Assyrians and all other nationalities’, and whereas Article 31 of the Constitution of the Kurdistan Region, in force since 2009, guarantees ’national, cultural and administrative autonomy to the Turkmen, Arabs and Chaldo-Assyrian-Syriacs, Armenian and others who are citizens of Kurdistan whenever ...[+++]

B. considérant que la Constitution de l'Iraq garantit à tous les citoyens l'égalité devant la loi et notamment, à l'article 125, «les droits administratifs, politiques et culturels, ainsi que le droit à l'éducation, aux différentes nationalités, à savoir turcomane, chaldéenne, assyrienne et toutes les autres nationalités», et que l'article 31 de la Constitution de la région du Kurdistan, en vigueur depuis 2009, garantit «l'autonomie aux Turcomans, aux Arabes et aux Assyro-chaldéen syriaques, aux Arméniens, ainsi qu'aux autres citoyens du Kurdistan lorsqu'ils représentent la majorité de la popula ...[+++]


B. whereas the Iraqi Constitution guarantees equality before the law for all its citizens and notably, in Article 125, the ‘administrative, political, cultural and educational rights of the various nationalities, such as Turkmen, Chaldeans, Assyrians and all other nationalities’, and whereas Article 31 of the Constitution of the Kurdistan Region, in force since 2009, guarantees ‘national, cultural and administrative autonomy to the Turkmen, Arabs and Chaldo-Assyrian-Syriacs, Armenian and others who are citizens of Kurdistan whenever t ...[+++]

B. considérant que la Constitution de l'Iraq garantit à tous les citoyens l'égalité devant la loi et notamment, à l'article 125, "les droits administratifs, politiques et culturels, ainsi que le droit à l'éducation, aux différentes nationalités, à savoir turcomane, chaldéenne, assyrienne et toutes les autres nationalités", et que l'article 31 de la Constitution de la région du Kurdistan, en vigueur depuis 2009, garantit "l'autonomie aux Turcomans, aux Arabes et aux Assyro-chaldéen syriaques, aux Arméniens, ainsi qu'aux autres citoyens du Kurdistan lorsqu'ils représentent la majorité de la populat ...[+++]


That includes the constitutional guarantees, guaranteed in Ontario under the 1867 Constitution, specific rights guaranteed in human rights commissions to freedom of religion.

Cela inclut les garanties constitutionnelles, garanties en Ontario dans la Constitution de 1867, les droits spécifiques garantis par les commissions des droits de la personne à la liberté de religion.


If the proposed language is taken out and replaced with the proviso " where numbers warrant," then you would be respecting, I suggest, the referendum result and you would be turning it around so that it becomes a real constitutional guarantee like other constitutional guarantees.

Si le texte proposé est remplacé par la mention " lorsque le nombre le justifie" , je crois que vous respecterez alors le résultat du référendum et transformerez la proposition en véritable garantie constitutionnelle comme toutes les autres garanties constitutionnelles.


Would your organization be satisfied with the implementation of linguistic school boards if we could replace the constitutional guarantees found in section 93 with equal protection for those aspects of the rights you hold dear, which are the denominational aspect of schools and the course curriculum, and would you accept a political undertaking in place of a constitutional guarantee?

Votre organisation accepterait-elle l'implantation de commissions scolaires linguistiques si l'on remplaçait les garanties constitutionnelles de l'article 93 par une protection égale des droits qui vous tiennent à coeur, à savoir les aspects confessionnels des écoles et les programmes scolaires, et accepteriez-vous un engagement politique au lieu d'une garantie constitutionnelle?


Mr. Pentney: It does not add to the constitutional guarantee, which is there in any event. The constitutional guarantee is available to Aboriginal people to challenge legislation or actions, with or without a non-derogation clause.

M. Pentney: Elles n'ajoutent rien à la garantie constitutionnelle, qui demeure applicable de toute façon et qui peut être invoquée par les peuples autochtones pour contester des lois ou des mesures, qu'elles incluent une disposition de non-dérogation ou non.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Constitutionally guarantee' ->

Date index: 2024-07-04
w