(3) Whereas social exclusion processes and risks of poverty have become more prevalent and more diversified over the last 10 years, owing primarily to a combination of developments in the labour market with, in particular, growth in long-term unemployment, and in family structures with, in particular, an increase in social isolation;
(3) considérant que les processus d'exclusion sociale et les risques de précarisation se sont accrus et diversifiés au cours de la dernière décennie, en raison notamment des évolutions conjuguées, d'une part, du marché de l'emploi et en particulier l'augmentation du chômage de longue durée et, d'autre part, des structures familiales et en particulier l'extension des situations d'isolement;