I am in favour, as Mr Esteve states in his report, of encouraging a dialogue amongst equals, which meets social needs by adopting measures to combat unemployment or which promotes trade between countries of the south. I continue to believe, however, that the path towards shared prosperity has been blocked, for the time being, by a
greements which are guided by solely economic and financial interests, thus denying the needs of the people who are already suffering from the
burden of debt, the drop in the price of raw materials and the au
...[+++]sterity imposed by structural adjustments.
Je suis d'accord, comme M. Esteve l'écrit dans son rapport, pour favoriser un dialogue d'égal à égal qui réponde aux besoins sociaux en adoptant des mesures de lutte contre le chômage ou encourage un commerce sud-sud, mais je continue de penser que le chemin vers la zone de prospérité partagée s'est soldé pour l'instant par des accords guidés par des intérêts strictement économiques et financiers, niant les besoins des populations qui subissent déjà le poids de la dette, la chute des prix des matières premières et l'austérité imposée par les ajustements structurels.