- guaranteeing that measures taken in the field of reconciling professional, family and private life do not lead to the sedimentation of the roles of men and women contrary to the priorities of the Road Map for Gender Equality 2006 - 2010, in particular as regards women’s economic independence, and calling for universal cover in terms of crèches, nurseries, leisure facilities for children and support for elderly people;
- garantir que les mesures prises dans le domaine de la conciliation entre vie professionnelle, familiale et privée ne résultent pas en une segmentation des rôles hommes/femmes contraires aux priorités de la Feuille de route pour l'égalité entre les femmes et les hommes (2006-2010), notamment en ce qui concerne l'indépendance économique des femmes, et demande de couverture universelle des crèches, garderies, occupation des temps libres des enfants et aides aux personnes âgées;