Here, in the context of a directive imposing precise positive obligations on the Member States, the effect of the possibility for Member States to verify whether a child aged 12, who arrives independently from the rest of his/her family, meets an integration condition is to preserve a limited margin of discretion for those States which is no different from that accorded to them by the European Court of Human Rights – in its case-law relating to the right to respect for family life – for weighing, in each factual situation, the competing interests.
En l’occurrence, dans le contexte d’une directive imposant aux États membres des obligations positives précises, la possibilité pour les États membres d’examiner si un enfant de plus de 12 ans, qui arrive indépendamment du reste de sa famille, satisfait à un critère d’intégration, maintient dans le chef de ces États une marge d’appréciation limitée qui n’est pas différente de celle qui leur est reconnue par la Cour européenne des droits de l’homme dans sa jurisprudence relative à ce droit pour, dans chaque circonstance de fait, mettre en balance les intérêts en présence.