Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The Windsor Star wrote today

Traduction de «The Windsor Star wrote today » (Anglais → Français) :

At that time the current deputy prime minister, the member for Windsor West, was quoted in the Windsor Star on December 22, 1995 as saying he was assured that Canadians would not pay more taxes but would pay less taxes.

À ce moment-là, l'actuel vice-premier ministre, le député de Windsor-Ouest disait, d'après le Star de Windsor du 22 décembre 1995, qu'on lui avait assuré que les Canadiens ne paieraient pas plus mais moins d'impôts.


When I read the article in the Windsor Star today, when I spoke to the president of the Chamber of Commerce, as I did earlier today in Windsor, when I recognize the businesses that I've spoken to, and hear their difficulties and the problems they're incurring.we have to act much more quickly when it comes to what's happening with regard to trade at the border.

Lorsque je lis l'article dans le Windsor Star d'aujourd'hui, lorsque je parle au président de la Chambre de commerce, comme je l'ai fait aujourd'hui à Windsor, lorsque je parle aux entreprises qui m'appellent et que j'entends leurs difficultés et les problèmes qu'elles rencontrent.il faut agir beaucoup plus rapidement pour régler ce problème à la frontière.


A group called CASSE was formed. That group was made up of a few of us, instigated by a letter I wrote to The Windsor Star.

On a créé un groupe appelé CASSE, composé de quelques-uns d'entre nous, après que j'aie écrit une lettre au Windsor Star.


The Windsor Star wrote today:

On peut lire ceci dans le Windsor Star d'aujourd'hui:


Yesterday, Carol Goar of the Toronto Star wrote this of the austerity agenda of the Minister of Finance. She wrote:

Hier, Carol Goar, du Toronto Star, a écrit ce qui suit au sujet du programme d'austérité du ministre des Finances:


M. Vieira Natividade also wrote that: ‘there were so many apple orchards that still today in the Alcobaça region fruit means apple and orchard means apple orchard’.

Et M. Vieira Natividade de poursuivre en ces termes: «C’est une culture qui fut tellement répandue qu’encore aujourd’hui, dans le pays d’Alcobaça, quand on dit fruit, on veut dire pomme, et quand on dit verger, on sous-entend pommeraie».


Many years ago Sean O’Casey, the Irish poet, wrote in Juno and the Paycock: ‘I ofen looked up at the sky an’ assed meself the question – what is the moon, what is the stars?’ Maybe today we have to ask ourselves a question for this generation: what does the European Union actually mean and where do we want it go?

Il y a de nombreuses années, Sean O’Casey, le poète irlandais, écrivait dans Junon et le paon: «J’ai souvent regardé le ciel en me posant la question – qu’est-ce que la lune, qu’est-ce que les étoiles?».


My distant relation, T. E. Lawrence of Arabia, once wrote: 'I wrote my will across the sky in stars to earn you freedom, that seven-pillared worthy house'.

T. E. Lawrence d’Arabie, mon parent éloigné, a écrit un jour: «dans le ciel j’ai tracé ma volonté en étoiles pour te gagner la liberté, la noble maison aux sept piliers».


I have taken this opportunity to explain the Commission’s position and I hope that Mrs McNally can withdraw her amendment and that we can therefore approve this report on the Energy Star programme today without having to go to the conciliation procedure.

Je vous ai présenté dans cette intervention la position de la Commission et j'espère ainsi que Mme McNally retirera son amendement et que, par conséquent, nous pourrons, sans aller jusqu'à une procédure de conciliation, approuver aujourd'hui ce rapport sur le programme Energy Star.


Following a number of letters of protest, on 8 March 2001 the Athens Archaeological Society wrote to the Greek Minister of Culture, Mr Evangelos Venizelos, stating inter alia that 'the site at which the facilities for the rowing events are to be built forms part of the Plain of Marathon, where the battle took place in 490 BC. The plain as it stands today is the exact site at which that battle took place, and cannot be divided into separate 'historical' ...[+++]

Après avoir envoyé plusieurs lettres de protestation, la Société Archéologique d'Athènes a adressé, le 8 mars 2001, une lettre au ministre de la culture du gouvernement grec, M. Ev Venizelos, confirmant entre autres que ".le lieu où vont être construites les installations pour les courses d'aviron constitue une partie de la plaine/des champs de Marathon, où a eu lieu la bataille de 490 av. J.C. La plaine où a eu lieu la bataille de 490 av. J.C. est la plaine actuelle, constituée d'un espace continu et non divisible en lieu historique et non historique .. À vous le privilège de la sauver et de la conserver pour l'humanité d'aujourd'hui et ...[+++]




D'autres ont cherché : member for windsor     windsor star     quoted     windsor     windsor star today     letter i wrote     windsor star wrote today     minister     toronto star     toronto star wrote     natividade also wrote     still today     stars     irish poet wrote     stars ’ maybe today     sky in stars     once wrote     energy star     star programme today     greek minister     stands     archaeological society wrote     stands today     The Windsor Star wrote today      


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'The Windsor Star wrote today ' ->

Date index: 2021-12-04
w