Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The newspaper Le Droit wrote in 1993

Traduction de «The newspaper Le Droit wrote in 1993 » (Anglais → Français) :

Presidents Juncker and Schulz also wrote a joint article on this occasion that was published in several European newspapers. They highlight the message of hope that Pope Francis has sent to Europe, which calls for more unity and more solidarity as the continent confronts its many crises.

À cette occasion, les présidents Juncker et Schulz ont également rédigé conjointement un article, publié dans plusieurs journaux européens, dans lequel ils mettent en évidence le message d'espoir adressé à l'Europe par le Pape François, qui appelle à plus de solidarité et plus d'unité à un moment où le continent est confronté à de nombreuses crises.


In 1884 the Filder-Bote newspaper wrote: ‘Our good old, ever popular Filderkraut, which has been transported far and wide by horse-drawn carriage and steam, has found a new market: thousands and thousands of them are being cut, preserved, packed in barrels and sent across the ocean to America’ (Filder-Bote newspaper of 7 October 1884, No 118).

En 1884, le journal Filder- Bote rapportait: «Notre cher Filderkraut, apprécié de tous, jusqu’à présent transporté par monts et par vaux en attelage ou par transport à vapeur, a trouvé un nouveau débouché: des milliers sont découpés en fines lamelles et conservés, puis conditionnés dans des tonneaux, prêts ainsi à traverser l’océan pour rejoindre l’Amérique» (Filder-Bote du 7 octobre 1884, no 118).


– (NL) Mr President, a few days ago, the Flemish newspaper De Standaard wrote that Turkey’s future EU Member State status was decided on a long time ago and that an anonymous EU top official had told the paper that the so-called open-ended nature of the negotiations was no more than window dressing and that, I quote, ‘the phrase “open-ended” is included only in order to fool critics into thinking that no definite decisions have been taken’.

- (NL) Monsieur le Président, il y a quelques jours, le journal flamand De Standaard écrivait que l’adhésion future de la Turquie à l’Union avait été décidée il y a bien longtemps. Il citait un cadre supérieur anonyme de l’Union, selon lequel la nature prétendument ouverte des négociations n’était qu’une façade et, je cite, «l’expression «ouverte» n’a été incluse que pour tromper les critiques et leur faire croire qu’aucune décision définitive n’a été arrêtée».


One newspaper wrote that the enemies in the land today are the people who sullied Naples’ good reputation in the world.

Un journal a écrit que les ennemis d’aujourd’hui étaient les personnes qui salissaient la réputation de Naples dans le monde.


The newspaper Le Droit wrote in 1993:

En 1993, le journal Le Droit écrivait ceci:


A newspaper in the United States terrifyingly wrote that the rich nations are providing the aid and they will dictate the terms.

Un journal américain a écrit, de manière terrifiante, que les pays riches fournissent l’aide et dicteront les conditions.


C. whereas the journalists Nikolai Markevich and Pavel Maozheiko of the independent newspaper 'Pagonja' in the city of Grodno have been condemned respectively to two and a half and two years "restriction of freedom" because they wrote articles critical of President Lukashenko during the presidential election campaign,

C. considérant que les journalistes Nikolai Markevich et Pavel Maozheiko, du journal indépendant Pagonja dans la ville de Grodno ont été condamnés respectivement à des peines de deux ans et demi et deux ans de "privation de liberté" pour avoir écrit des articles critiquant le président Loukachenko au cours de la campagne pour les élections présidentielles,


C. whereas the journalists Nikolai Markevich and Pavel Maozheiko of the independent newspaper Pagonja in the city of Grodno have been condemned respectively to two and a half and two years ‘restriction of freedom’ because they wrote articles critical of President Lukashenko during the presidential election campaign,

C. considérant que les journalistes Nikolai Markevich et Pavel Maozheiko, du journal indépendant Pagonja dans la ville de Grodno ont été condamnés respectivement à des peines de deux ans et deux ans et demi de "privation de liberté" pour avoir écrit des articles critiquant le Président Loukachenko au cours de la campagne pour les élections présidentielles,


I was appointed to the Senate recently and I was so moved by the article that appeared in the newspaper that I wrote to the clerk, asking him to be so kind as to invite witnesses to talk to us about the plight of francophones in minority situations.

J'ai été nommé au Sénat récemment et j'ai été tellement touchée par l'article paru dans le journal que j'ai envoyé une lettre au greffier, lui demandant d'agréer à faire venir des témoins pour nous parler de ce que vivent les francophones en milieu minoritaire.


In the four short minutes I have to express my feelings on such a tragic issue as the totally inadequate funding of our Royal Canadian Mounted Police, the best route I could go is to read from a recent newspaper column I wrote on this very subject.

Dans les quatre brèves minutes qui me sont accordées pour exprimer mon opinion sur ce drame qu'est le financement tout à fait inadéquat de notre Gendarmerie royale, la meilleure façon de procéder est sans doute de lire un article de journal que j'ai consacré récemment à la question.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'The newspaper Le Droit wrote in 1993 ' ->

Date index: 2023-12-01
w