After oil prices had fallen consistently for long enough, investment in RD and deployment was dropped, market case for new technologies removed, shifting consumption patterns, and we were pushed into a period of tricky comfort where we depended on cheap foreign energy.
Une fois les prix du pétrole revenus à la baisse suffisamment longtemps, les investissements dans la RD et le déploiement ont été abandonnés, les arguments du marché en faveur des nouvelles technologies ont été retirés, modifiant les schémas de consommation, et nous avons alors connu une période de confort trompeur où nous dépendions d’une énergie étrangère bon marché.