I am sorry, but if the amendment that was just ruled in order says that the government should resign—this is an unofficial translation, Madam Speaker, since I am not as bilingual as you are—because of its failure to address deficiencies in governance of the public service, how can that not be considered to be a confidence vote?
Je regrette, mais s'il est dit dans cet amendement que vous venez d'accepter que le gouvernement devrait démissionner — c'est une traduction libre, car je ne suis pas aussi bilingue que vous, madame la Présidente — en raison de son échec à régler les problèmes dans l'administration du service public, comment peut-on considérer qu'il ne s'agit pas là d'un vote de confiance?