Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "about sending troops " (Engels → Frans) :

One of the things that studies of history suggests is that, whether it be sending troops off to fight imperial wars in South Africa or sending troops to Russia to try to overturn the Bolshevik Revolution, or whether going to the First World War, the Second World War, to Korea or to fight in the Gulf War or in Kosovo or in Afghanistan, or whether we are talking about sending troops overseas in any number of peacekeeping operations, true peacekeeping, first-generation peacekeeping operations, the essence is essentially that, apart from aid to the civil power and apart from the misuse, in my humble estimation, of the armed forces for domest ...[+++]

Une des choses que suggère l'étude de l'histoire c'est que, qu'il agisse d'envoyer des troupes participer à des guerres impériales en Afrique du Sud ou d'envoyer des troupes en Russie pour essayer de renverser la révolution bolchevique, ou d'aller participer à la Première Guerre mondiale, à la Deuxième Guerre mondiale, à la Guerre de Corée, à la guerre du Golfe, ou au Kosovo ou en Afghanistan, ou qu'il s'agisse d'envoyer des troupes outre-mer pour des opérations de maintien de la paix, de vrai maintien de la paix, des opérations de maintien de la paix de première génération, l'essence même de tout ...[+++]


Mrs. Madeleine Dalphond-Guiral (Laval Centre, BQ): Mr. Speaker, the result of yesterday afternoon's vote in the House is clear: the Prime Minister does not care about parliamentary approval for sending troops to Kosovo.

Mme Madeleine Dalphond-Guiral (Laval-Centre, BQ): Monsieur le Président, le résultat du vote tenu à la Chambre, hier soir, est clair: le premier ministre se moque de l'assentiment du Parlement en ce qui concerne l'envoi de troupes au Kosovo.


Once again, our government is very serious about its obligations to Canadians, our soldiers and their families, and we will not send troops into a dangerous situation without carefully evaluating the issue and our options.

Notre gouvernement, je le répète, prend très au sérieux ses obligations envers le peuple canadien, nos militaires ainsi que leurs familles, et nous n'enverrons pas de troupes dans une situation périlleuse sans évaluer attentivement la question, de même que nos options.


D. whereas, according to NATO sources, Russia has been sending main battle tanks, artillery and other weapons to the rebels, and allowing fighters from its territory to cross the border to join rebel militias; whereas Russia still has about 1 000 heavily armed troops in eastern Ukraine and around 20 000 more soldiers stationed near the Ukrainian border;

D. considérant que, selon des sources de l'OTAN, la Russie a envoyé aux rebelles des chars de combat, de l'artillerie et d'autres armes et qu'elle aurait permis à des combattants provenant de son propre territoire de franchir la frontière afin de rejoindre les milices rebelles; que la Russie a toujours quelque 1 000 soldats lourdement armés présents dans l'est de l'Ukraine et quelque 20 000 soldats supplémentaires stationnés à proximité de la frontière ukrainienne;


For two years now you have been debating about how Kosovo will become independent and how the EU will send troops to protect its interests in the region.

Depuis maintenant deux ans, vous débattez sur la manière dont le Kosovo accèdera à l’indépendance et dont l’UE enverra des troupes pour protéger ses intérêts dans la région.


Documents uncovered by the NDP show that this government has approached the United Arab Emirates about sending troops to Kandahar.

Selon des documents découverts par le NPD, le gouvernement a approché les Émirats arabes unis au sujet de l'envoi de troupes à Kandahar.


Let us just recall the debates we had about sending troops to the Congo and then to the Lebanon – this time we are talking about 22 000 soldiers.

Souvenons-nous des débats que nous avons menés sur l’envoi de troupes au Congo et au Liban. Nous parlons cette fois de 22 000 soldats.


Let us just recall the debates we had about sending troops to the Congo and then to the Lebanon – this time we are talking about 22 000 soldiers.

Souvenons-nous des débats que nous avons menés sur l’envoi de troupes au Congo et au Liban. Nous parlons cette fois de 22 000 soldats.


4. Welcomes the outcome of the extraordinary General Affairs and External Relations Council meeting of 25 August, in particular the full support expressed by the Council for the implementation of UNSC Resolution 1701 and its endorsement of the initiatives of several Member States to participate in the reinforcement of UNIFIL and to send about 7 000 troops to the region;

4. se félicite des résultats de la session extraordinaire du Conseil "Affaires générales et relations extérieures" du 25 août, en particulier du soutien total exprimé par le Conseil à la mise en oeuvre de la résolution 1701 du Conseil de sécurité des Nations unies et de son approbation des initiatives de plusieurs États membres visant à participer au renforcement de la FINUL et à dépêcher quelques 7 000 soldats dans la région;


[English] Mr. Alex Shepherd: Mr. Speaker, once again we could propose votes on just about anything in the House but the reality is we are not even close to making a decision about sending troops to anywhere for that matter.

[Traduction] M. Alex Shepherd: Je le répète, monsieur le Président, on pourrait mettre à peu près n'importe quoi aux voix à la Chambre, mais le fait est que nous sommes loin de savoir si l'on enverra des troupes en Irak, ou n'importe où, quant à cela.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'about sending troops' ->

Date index: 2024-04-08
w