Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «acknowledge a well-deserved honour » (Anglais → Français) :

The Fields Medal, the highest international distinction for young mathematicians, is a well-deserved honour for hardworking and creative young researchers who push the boundaries of knowledge.

Considérée comme la plus haute distinction internationale remise à de jeunes mathématiciens, la médaille Fields est un honneur bien mérité pour de jeunes chercheurs créatifs qui repoussent les limites de la connaissance.


This is a very well deserved honour for one of the greatest poets of his generation and a man who has had a profound influence in his field for more than half a century," she said.

Il s’agit là d’un honneur tout à fait mérité pour l’un des plus grands poètes de sa génération, un homme qui a une profonde influence dans son domaine depuis plus d’un demi-siècle», a-t-elle déclaré.


Hon. Claudette Tardif (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, I am pleased to pay tribute to the Honourable Jean Lapointe. He is a great humanitarian who is deserving of our respect and deep gratitude. He is a great artist whose memorable journey has left us with lasting works and who has received and is still receiving well-deserved honours.

L'honorable Claudette Tardif (leader adjoint de l'opposition) : Honorables sénateurs, il me fait plaisir de rendre hommage à l'honorable Jean Lapointe, un grand humaniste qui mérite tout notre respect et notre profonde gratitude, un grand artiste au parcours mémorable et aux œuvres marquantes qui a reçu et reçoit encore des honneurs hautement mérités.


Queen's Counsel, Officer of the Order of Canada, Chevalier de l'Ordre de la Pléiade, Officer of the Order of the Legion of Honour in France and Officer of the Order of Quebec: these well-deserved honours in no way affected his inherent personal qualities, such as his unfailing objectivity, his charm, his intelligence, his smile and his infectious enthusiasm.

Conseiller de la Reine, Officier de l'Ordre du Canada, Chevalier de l'Ordre de la Pléiade, Officier de l'Ordre de la Légion d'honneur et Officier de l'Ordre du Québec, ces honneurs fort mérités n'auront en rien altéré ses qualités personnelles intrinsèques, soit son impartialité rigoureuse, son charme, son intelligence, son sourire et son enthousiasme contagieux.


Hon. Raymond C. Setlakwe: Honourable senators, it is my pleasure to acknowledge a well-deserved honour bestowed upon our distinguished colleague, Dr. Yves Morin, by the Canadian Federation of Biological Societies.

L'honorable Raymond C. Setlakwe: Honorables sénateurs, il me fait plaisir de souligner l'honneur bien mérité que la Fédération canadienne des sociétés de biologie a accordé à notre distingué collègue, le DrYves Morin.


Thirdly, notwithstanding the criticism that has been directed toward the British Presidency in the course of this debate, I would respectfully reply that, as Mr Titley generously acknowledged, criticism of the Presidency’s engagement with this Parliament is surely not something that deserves to be articulated by honourable Members.

Troisièmement, nonobstant les critiques qui ont été adressées à la présidence britannique au cours de ce débat, je répondrai avec le respect qui s’impose que, comme l’a volontiers reconnu M. Titley, la critique relative à l’engagement de la présidence vis-à-vis de ce Parlement est assurément injustifiée.


No one needs to harbour a great love – although I do – for the profound and eternal Russian State to acknowledge the fact that Russia deserves well of Europe.

Nul n’est besoin d’être épris, bien que je le sois, d’un grand amour pour la Russie profonde et pour la Russie éternelle pour reconnaître que la Russie a bien mérité de l’Europe.


No one needs to harbour a great love – although I do – for the profound and eternal Russian State to acknowledge the fact that Russia deserves well of Europe.

Nul n’est besoin d’être épris, bien que je le sois, d’un grand amour pour la Russie profonde et pour la Russie éternelle pour reconnaître que la Russie a bien mérité de l’Europe.


HH. acknowledging that agreement on Article 13 was due partly to the climate created by the European Year Against Racism as well as to the active lobbying by individuals, public bodies and NGOs such as the laudable work of the Starting Line Group and that all those who share in this achievement deserve congratulation,

HH. reconnaissant que l'accord intervenu sur l'article 13 était dû en partie au climat créé par l'Année européenne contre le racisme ainsi qu'à la mobilisation active de citoyens, d'organismes publics et d'ONG, parmi lesquelles il faut saluer le Starting Line Group, et que tous ceux qui y ont contribué méritent d'être félicités,


I want to ensure that those who are responsible for managing these funds have all the support from me and from others that they deserve; and I know very well that is an objective which the honourable Member shares too.

Je voudrais faire en sorte que les responsables de la gestion de ces ressources reçoivent, de ma part et de la part d'autres personnes, tout le soutien qu'elles méritent ; et je sais pertinemment que c'est un objectif que partage l'honorable parlementaire.


w