Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «actually shown itself » (Anglais → Français) :

Now it is up to the Member States to ensure that businesses actually feel the benefits, by transposing the burden reduction measures into national law in the most effective and unbureaucratic way possible and by applying them rigorously: studies carried out in connection with the Action Programme have shown that 32% of administrative costs are due not to the demands of EU law itself, but to its being transposed in the Member States ...[+++]

Il incombe à présent aux États membres de faire en sorte que, par une transposition en droit national la plus efficace et la moins lourde possible des mesures d'allégement et l'application cohérente de ces dernières, les entreprises en ressentent réellement les effets positifs: des études réalisées dans le cadre du programme d'action ont montré que 32 % des charges administratives ne résultaient pas des exigences du droit de l'UE elles-mêmes, mais d'une transposition et d'une mise en œuvre par les États membres inefficaces ou allant au-delà de ce que le droit de l'Union exige (phénomène de surréglementation).


The exercise itself actually is the single most mentioned intervention, and it has been shown to reduce the mortality rate by 50% for an average person who walks half an hour a day.

L'exercice en soi est d'ailleurs l'intervention le plus souvent mentionnée, et on a démontré que cette mesure réduisait le taux de mortalité de 50 p. 100 en moyenne chez les personnes qui marchent une demi-heure par jour.


The current body on which, if it goes ahead, this will be built – the European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia – has not actually shown itself to be that objective or that positive in its work.

L’organe actuel sur lequel l’agence, si la proposition est acceptée, reposera, c’est-à-dire l’Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes, ne s’est pas particulièrement montré très objectif ou très constructif dans son travail.


A product should not have to be banned after it has been placed on the market because the product has actually shown itself to be harmful: it should be banned before it is even placed on the market.

Ce n'est pas après sa mise sur le marché et parce que le produit aura concrètement montré sa nocivité qu'il faudra l'interdire, mais avant sa commercialisation.


The fact is that what we have shown is the government actually cut the $116 million, which the Minister of Finance did not roll over into initiatives, and it has only introduced a $250 million five year program, which once again will be funded by a tax on the industry itself.

Le fait est que, comme nous l'avons démontré, le gouvernement opère en réalité une réduction de 116 millions de dollars, somme que le ministre des Finances n'a pas transférée à d'autres initiatives.


However, as shown by this report, there still is room for improvement in the actual legal protection without amending the Directive itself.

Comme le montre le présent rapport, il est encore possible d'améliorer la protection juridique actuelle sans modifier la directive.


It's guaranteed in the actual term itself, as shown at the bottom of page 5 and the top of page 6 of the brief: “.shall provide for courses in religion that are not specific to a religious denomination”.

Ce que la clause garantit, tel qu'indiqué au bas de la page 5 et en haut de la page 6, c'est un enseignement religieux dépourvu de tout caractère confessionnel.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'actually shown itself' ->

Date index: 2022-12-27
w