Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «has not actually shown itself » (Anglais → Français) :

While the aim of the Alert Mechanism Report and its scoreboard is not to attempt a mechanistic identification of imbalances, the scoreboard has shown itself to be a useful tool to provide a first assessment of risks and of the correction of imbalances.

Si l'objectif du rapport sur le mécanisme d’alerte et de son tableau de bord d'indicateurs n'est pas de procéder à une identification «mécaniste» des déséquilibres, le tableau de bord s'est avéré être un outil efficace pour fournir une première évaluation des risques et des corrections des déséquilibres.


The current body on which, if it goes ahead, this will be built – the European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia – has not actually shown itself to be that objective or that positive in its work.

L’organe actuel sur lequel l’agence, si la proposition est acceptée, reposera, c’est-à-dire l’Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes, ne s’est pas particulièrement montré très objectif ou très constructif dans son travail.


A product should not have to be banned after it has been placed on the market because the product has actually shown itself to be harmful: it should be banned before it is even placed on the market.

Ce n'est pas après sa mise sur le marché et parce que le produit aura concrètement montré sa nocivité qu'il faudra l'interdire, mais avant sa commercialisation.


The present framework has not only shown itself to be deficient as an instrument of growth in comparison with the performances of the world’s other major currency areas, including those of the EU Member States that remained outside the eurozone; it has also shown itself to be vulnerable in terms of its own credibility, bearing in mind not only the number and the size of the Member States that have broken its rules, but also the uncertainty prompted by the decision of November 2003, which the ...[+++]

Le cadre actuel s’est avéré à la fois déficient comme instrument de croissance au regard des performances des autres grandes zones monétaires dans le monde, y compris au regard des performances des pays de l’Union restés hors de la zone euro. Il s’est avéré vulnérable du point de vue de sa crédibilité, compte tenu non seulement du nombre et du poids des pays ayant violé les règles, mais encore de l’incertitude suscitée par la décision de novembre 2003, laquelle n’a pas été véritablement effacée par le jugement de la Cour rendu en juillet dernier.


Greece has also, however, shown itself worthy of the classical humanism as expressed by Gorgias, who said ‘man is the measure of all things’.

Mais la Grèce a su également se montrer à la hauteur de l’humanisme classique exprimé par Gorgias, qui disait que "l’Homme est la mesure de toute chose".


Cohesion policy is based on this fundamental principal and represents an "essential instrument to achieve the integration of regions and citizens" in the enlarged Europe of tomorrow, in that it reduces disparities in terms of wealth and opportunity and has shown itself capable of promoting real economic convergence.

La politique de cohésion est fondée sur ce principe fondamental. Elle est un « instrument indispensable pour mener à bien l'intégration des régions et des citoyens » dans l'Union élargie de demain, dans la mesure où elle réduit les écarts en termes de richesse et d'opportunités et permet de promouvoir une convergence économique effective.


If the Council had shown itself to be more accommodating, we could have brokered an agreement back in October.

Si le Conseil s'était montré plus conciliant dans ce cas-ci, nous aurions déjà pu y travailler en octobre.


It has shown itself to have the capacity to be entrepreneurial, business-like and highly flexible in responding to changing market forces and situations.

Elle a démontré une capacité à prendre une apparence entrepreneuriale ou commerciale, ainsi qu'à s'adapter avec une grande souplesse à l'évolution des forces et des situations de marché.


(15) the existing permission for new planting of areas intended for graft nurseries, land consolidation and compulsory purchase as well as wine-growing experiments has shown itself not to unduly disturb the wine market and should therefore be continued subject to the necessary controls; for similar reasons, it should also be possible to plant vines, the production of which is intended for consumption by the wine-grower's family;

(15) l'autorisation de plantation nouvelle en vigueur pour les vignes mères de greffons, le remembrement et l'expropriation, ainsi que l'expérimentation viticole, n'a pas perturbé indûment le marché vitivinicole et elle doit donc être maintenue, sous réserve des contrôles nécessaires; il convient, pour des raisons similaires, de permettre également la plantation de vignes dont la production est destinée à la consommation familiale du viticulteur;


Whereas, in order to prevent distortion of competition on the markets in question and to render the proposed system more effective, it is desirable for Switzerland to adopt similar measures for its fleet on the linked inland waterway network of the Member States concerned; whereas Switzerland has shown itself to be willing to adopt such measures,

considérant que, pour prévenir des distorsions de concurrence sur les marchés en question et accroître l'efficacité du système envisagé, il est souhaitable que la Suisse adopte des mesures analogues pour sa flotte qui navigue sur le réseau des voies reliées entre elles des États membres concernés; que ce pays s'est montré disposé à adopter de telles mesures,




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has not actually shown itself' ->

Date index: 2024-08-24
w